Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese müssten eigentlich » (Allemand → Néerlandais) :

In der Erwägung, dass bestimmte Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass das Dorf Ollignies regelmässig unter Gerüchen zu leiden hat, die vom Gewerbegebiet von Ghislenghien stammen; dass diese Elemente eigentlich der Liste der vorbestehenden Belästigungen hinzugefügt werden müssten;

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat de dorpskern van Woelingen regelmatig af te rekenen krijgt met geurhinder van het industriegebied van Ghislenghien; dat die elementen gevoegd zouden moeten worden bij de reeds bestaande lijst hinderlijke elementen;


Diese müssten eigentlich wichtiger sein als viele andere sonst in dem Bericht genannte.

Deze rechten zijn belangrijker dan vele rechten die in het verslag voorkomen.


Diese Datensätze müssten eigentlich übereinstimmen, was aber wegen unterschiedlicher Auslegungen der zu erfassenden Daten und der Unvollständigkeit bestimmter Daten nicht der Fall ist.

Deze twee gegevensverzamelingen zouden in principe gelijk moeten zijn, maar als gevolg van verschillende interpretaties van de definities voor registratie en de onvolledigheid van bepaalde gegevens, komen de aantallen niet overeen.


Nicht genügend oder eigentlich überhaupt nicht, denn einige von uns mussten Sie erst schriftlich darauf hinweisen, dass dieses Thema auf der Tagesordnung fehlte und dass es eine Schande wäre, wenn bei einem Treffen zwischen Europa und Afrika das Thema Darfur nicht angesprochen würde.

Niet veel en met tegenzin, want enkele parlementsleden hebben u een brief moeten schrijven om u erop te wijzen dat het onderwerp niet op de agenda stond en dat het een schande was dat Afrika en Europa bij elkaar gingen komen zonder dat er over Darfur werd gesproken.


Aber selbst wenn diese Endnutzer tatsächlich in der Lage wären, auf andere Finanzierungsformen auszuweichen und auf diese Weise die Abschreibungsgrenze zu umgehen, würde dies nichts daran ändern, dass sie die eigentlich bevorzugte, vorteilhaftere Lösung zugunsten einer weniger günstigen Ersatzlösung aufgeben müssten und (infolge der Verpflichtung zur Weitergabe des Vorteils nach Artikel 39 CA des CGI) nicht in den Genuss der spezif ...[+++]

In ieder geval is het, zelfs in de aanname dat deze gebruikers daadwerkelijk van een alternatieve financieringsmethode kunnen gebruikmaken en — in het kader daarvan — het afschrijvingsplafond zien wegvallen, niettemin zo dat de voordeligste oplossing waarvoor eerst werd geopteerd, moet worden verlaten voor een tweede keuze die noodzakelijkerwijs minder voordelig is en waarbij de gebruikers niet van de specifieke fiscale kenmerken van leasing door een GIE (dankzij de bij artikel 39 CA van de CGI opgelegde verplichting het voordeel door te geven) kunnen profiteren.


Laut den Bestimmungen des FIAF müssten diese Beihilfen unter bestimmten Bedingungen eigentlich zurückgezahlt werden.

Volgens de normale bepalingen van het FIOV zouden deze premies onder bepaalde voorwaarden moeten worden terugbetaald.


die unkontrollierte Beseitigung von Tierkörpern, die eigentlich auf TSE getestet werden müssten, mit dem Ziel, Testkosten zu vermeiden, ist nicht zuletzt deshalb bedenklich, weil genau diese Tiere getestet werden müssten, um zuverlässige statistische Daten über TSE zu sichern;

Wanneer het verplicht is kadavers op TSE te testen, kan het feit dat men zich op ongecontroleerde wijze ervan ontdoet om de kosten voor het testen te ontlopen, als extra nadeel met zich meebrengen dat de dieren niet worden getest, hoewel mogelijk juist deze dieren moeten worden getest om ervoor te zorgen dat er deugdelijke statistische gegevens over TSE beschikbaar zijn.


Eine Sondersituation besteht bei der Geschlechtergleichstellung: Hier hat die Kommission die Mittel, die eigentlich für diesen Abschnitt zur Verfügung stehen müssten, vorab von 107,25 Mio. € auf 54,55 Mio. € gekürzt. Diese Kürzung entspricht dem veranschlagten Budget für das geplante Europäische Gender Institut, dessen Einrichtung gemäß dem Beschluss des Europäischen Rats haushaltsneutral zu erfolgen hat.

Een speciale situatie bestaat bij de gelijkheid van mannen en vrouwen: hier heeft de Commissie de kredieten die eigenlijk voor dit programmaonderdeel ter beschikking zouden moeten staan vooraf van 107,25 miljoen euro tot 54,55 miljoen euro teruggebracht. Deze besnoeiing komt overeen met de geraamde begroting voor het geplande Europese Genderinstituut waarvan de instelling overeenkomstig het besluit van de Europese Raad begrotingsneutraal dient te gebeuren.


Diese Befürchtungen müssten jedoch eigentlich behoben sein, seit mit dem Vertrag von Nizza Artikel 225 a in den EGV eingefügt wurde, der es ermöglicht, im Bedarfsfall Kammern für besondere Sachgebiete zu bilden (eine solche Kammer wurde im übrigen bereits für Klagen von Beamten der Organe gebildet).

Deze vrees heeft echter geen bestaansgrond meer, aangezien bij het Verdrag van Nice artikel 225 A in het EG-Verdrag is opgenomen, dat de mogelijkheid schept zo nodig speciale rechterlijke kamers in te stellen (onlangs is overigens een dergelijke kamer in het leven geroepen om beroepen van ambtenaren van de instellingen te behandelen).


Diese Datensätze müssten eigentlich übereinstimmen, was aber wegen unterschiedlicher Auslegungen der zu erfassenden Daten und der Unvollständigkeit bestimmter Daten nicht der Fall ist.

Deze twee gegevensverzamelingen zouden in principe gelijk moeten zijn, maar als gevolg van verschillende interpretaties van de definities voor registratie en de onvolledigheid van bepaalde gegevens, komen de aantallen niet overeen.


w