Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese bemühungen nachdrücklich » (Allemand → Néerlandais) :

Das Europäische Parlament unterstützt diese Bemühungen nachdrücklich.

Het Europees Parlement heeft zijn volledige steun toegezegd.


begrüßt die Anstrengungen der staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo im Hinblick auf die Umsetzung der Rechtsvorschriften über das Verbot des Handels mit sowie der Aufbereitung von Mineralien in Gebieten, in denen Mineralien rechtswidrig abgebaut werden, also beispielsweise in Gebieten, die von bewaffneten Gruppen kontrolliert werden; fordert die staatlichen Stellen der Demokratischen Republik Kongo auf, die Durchsetzung der Rechtsvorschriften zu stärken und eine umfassendere Kontrolle im Zusammenhang mit der Vergabe von Abbaulizenzen und der Zweckentfremdung der Einnahmen aus dem Bergbau zu ermöglichen; fordert die EU auf, die diesbezüglichen Bemühungen der Demok ...[+++]

is verheugd dat de Congolese autoriteiten zich inspannen om de wetgeving toe te passen die de handel in en verwerking van mineralen verbiedt in gebieden waar mineralen illegaal worden geëxploiteerd, zoals gebieden die door gewapende groeperingen worden gecontroleerd; verzoekt de Congolese autoriteiten de toepassing van de wetgeving te verbeteren en ervoor te zorgen dat strikter toezicht wordt uitgeoefend op mijnbouwovereenkomsten en het gebruik van de inkomsten uit mijnbouwactiviteiten; vraagt de EU de DRC hierbij te helpen via haar ontwikkelingssamenwerkingsbeleid; verwelkomt het dat Europa onlangs overeenstemming heeft bereikt over verplichte „due diligence”-controles van de leveranciers van conflictmineralen als een eerste stap in de ...[+++]


Sie fordert alle Länder, die sich für eine Lösung der Krise einsetzen, nachdrücklich auf, diese Bemühungen zu unter­stützen.

De EU roept alle landen die zich beijveren voor een oplossing van de crisis, op om deze inspanningen te ondersteunen.


Das Europäische Parlament unterstützt diese Bemühungen nachdrücklich.

Het Europees Parlement heeft zijn volledige steun toegezegd.


stellt fest, dass die Türkei eine zunehmend aktive Außenpolitik betreibt, die darauf abzielt, ihre Rolle als regionaler Akteur zu stärken; fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik auf, diese Dimension umfassend zu berücksichtigen und mit der Türkei gemeinsam daraufhin zu arbeiten, die jeweiligen Zielsetzungen aufeinander abzustimmen und den Interessen der EU Geltung zu verschaffen; fordert die türkische Regierung auf, die Abstimmung ihrer Außenpolitik mit der EU zu verbessern; begrüßt grundsätzlich die vor kurzem verkündete „Null-Problem-Politik“ in Bezug auf die Nachbarn ...[+++]

neemt kennis van het steeds actievere buitenlands beleid van Turkije, dat gericht is op het versterken van de rol van het land als regionale speler; spoort de vicevoorzitter/hoge vertegenwoordiger aan dit aspect ten volle in overweging te nemen en zich met Turkije toe te leggen op de coördinatie van de doelstellingen en een passende bevordering van de EU-belangen; roept de Turkse regering op haar buitenlands beleid beter af te stemmen op dat van de EU; is in beginsel ingenomen met het onlangs aangekondigde „zero problem”-beleid van Turkije ten aanzien van zijn buurlanden, maar benadrukt dat Turkije zich ondubbelzinnig achter onze Euro ...[+++]


begrüßt die Bemühungen auf EU- und nationaler Ebene zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen und fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, Maßnahmen zu ergreifen, um den Zugang zu Hilfsangeboten zur Vermeidung von sexueller Gewalt und zum Schutz der Frauen vor solcher Gewalt, unabhängig von ihrem Rechtsstatus, ihrer Rasse, ihrem Alter, ihrer sexuellen Orientierung, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer Religion zu gewährleisten; begrüßt die Wiederaufnahme der Debatte über diese ...[+++]

is verheugd over de inspanningen die op Europees en nationaal niveau werden geleverd om geweld tegen vrouwen te bestrijden, maar benadrukt dat dit fenomeen een ernstig onopgelost probleem blijft, en dringt er bij de lidstaten op aan maatregelen te nemen om de toegang te verzekeren tot ondersteunende diensten voor preventie van of bescherming van vrouwen tegen gendergerelateerd geweld, ongeacht hun verblijfsstatus, ras, leeftijd, seksuele geaardheid, hun etnische afkomst of religie; is verheugd over het opnieuw opstarten van het debat over dit soort geweld, met name door de invoering van het Europees beschermingsbevel en het voorstel voo ...[+++]


Sämtliche Delegationen begrüßten zwar die Bemühungen um eine Vereinfachung der Cross-Compliance-Regeln, verlangten jedoch nachdrücklich, dass diese Vereinfachung weitergeführt wird, indem die Regeln sowohl mit Blick auf die Marktteilnehmer als auch die Verwaltungen, die mit der Kontrolle der Anwendung dieser Regeln beauftragt sind, transparenter gefasst werden.

Alle delegaties begroetten de inspanningen ter vereenvoudiging van de regels voor de randvoorwaarden, maar drongen erop aan dat deze vereenvoudiging wordt voortgezet door de na te leven regels transparanter te maken, zowel vanuit het oogpunt van de handelaars als van de instanties die de toepassing ervan moeten controleren.


Der Plan enthält bereits angemessene Maßnahmen für eine Verbesserung der Verwaltung und Kontrolle. Jetzt geht es darum, durch nachdrückliche Bemühungen sicherzustellen, dass diese Maßnahmen in allen Dienststellen der Kommission mit Entschiedenheit umgesetzt werden.

Het plan bevat reeds de nodige maatregelen ter verbetering van het beheer en de controle. Het komt er nu op aan, zich ervoor te blijven inspannen dat deze maatregelen in alle diensten van de Commissie doortastend worden uitgevoerd.


Die Europäische Union ist deshalb davon überzeugt, dass die Urheber dieser Anschläge Feinde des Friedens sind; sie fordert die Palästinensische Behörde nachdrücklich auf, gegen diese Terrororganisationen, die jeglichen politischen Dialog ablehnen und alle Bemühungen um eine Rückkehr der Hoffnung und eine Wiederherstellung von Frieden, Sicherheit und besseren Lebensbedingungen in der Region unterlaufen, alle konkreten Schritte zu u ...[+++]

De Europese Unie beschouwt de daders van deze aanslagen dan ook als vijanden van de vrede en dringt er bij de Palestijnse Autoriteit krachtig op aan, alle nodige concrete maatregelen te treffen tegen terroristische organisaties die zich tegen iedere politieke dialoog verzetten en die alle inspanningen om weer hoop, vrede, veiligheid en betere levensomstandigheden in de regio te brengen, ondermijnen.


Unter Hinweis darauf, daß das Ziel der EU darin besteht, bis 31. Dezember 1996 alle Befugnisse auf eine funktionierende einheitliche Verwaltung in Mostar zu übertragen, ersuchte der Rat den Bürgermeister und den Stellvertretenden Bürgermeister der Stadt nachdrücklich, ihre wichtige Tätigkeit in diesem Bereich fortzusetzen, und forderte die örtlichen politischen Parteien auf, die Bemühungen der beiden Politiker zur Erreichung dieses Ziels zu unterstützen.

De Raad herinnerde eraan dat de EU zich ten doel stelt ervoor te zorgen dat op 31 december 1996 alle taken zijn overgedragen aan een goed werkend, verenigd lokaal bestuur in Mostar en drong er bij de burgemeester en loco-burgemeester van de stad op aan hun belangrijke werkzaamheden in dit verband voort te zetten, en riep de lokale politieke partijen op hun inspanningen te dien einde te steunen.


w