Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese beiden fluggäste ihren anschlussflug » (Allemand → Néerlandais) :

Da Iberia aufgrund dieser Verspätung davon ausging, dass diese beiden Fluggäste ihren Anschlussflug in Madrid versäumen würden, annullierte sie ihre Bordkarten für den zweiten Flug.

Omdat Iberia verwachtte dat deze twee passagiers door deze vertraging hun aansluiting in Madrid zouden missen, werden hun instapkaarten voor de tweede vlucht geannuleerd.


Daher wurde von der Kommission zu Recht ein neuer Artikel 6a eingefügt, wonach den betroffenen Fluggästen durch das vorhergehende Luftfahrtunternehmen, welches die Verspätung am Umsteigepunkt, wodurch die Fluggäste ihren Anschlussflug verpassen, zu verantworten hat, Unterstützungs-, Betreuungsleistungen und eine anderweitige Beförderung angeboten werden müssen.

De Commissie heeft dan ook terecht een nieuw artikel 6 bis ingevoerd op grond waarvan de passagiers in kwestie bijstand, verzorging, een herroutering en compensatie aangeboden moeten krijgen door de luchtvaartmaatschappij die de eerdere vlucht heeft uitgevoerd en verantwoordelijk is voor de vertraging op het overstappunt waardoor passagiers hun aansluitende vlucht hebben gemist.


Kommen diese beiden Mitgliedstaaten ihren rechtlichen Verpflichtungen nicht binnen zwei Monaten nach, kann die Kommission beschließen, den Gerichtshof anzurufen.

Indien de twee lidstaten binnen twee maanden niet aan hun wettelijke verplichtingen voldoen, kan de Commissie beslissen de zaak voor te leggen aan het Hof van Justitie van de Europese Unie.


In der Interinstitutionellen Vereinbarung, die dem Parlament und dem Rat vorgeschlagen wird, werden diese beiden Organe aufgefordert, ihren Teil der Verantwortung für eine bessere Rechtsetzung zu übernehmen.

Het aan het Parlement en de Raad voorgestelde interinstitutioneel akkoord roept hen op hun verantwoordelijkheid te nemen voor betere regelgeving.


Aus Gründen der Verhältnismäßigkeit wird vor diesem Hintergrund eine zweifache Bedingung hinzugefügt, die gilt, wenn ein vorhergehendes Luftfahrtunternehmen nur eine kurze Verspätung verursacht hat, diese jedoch dazu führt, dass der Fluggast den Anschlussflug verpasst und den endgültigen Bestimmungort erst mit einer viel größeren Verspätung erreicht.

Met dit in het achterhoofd wordt er omwille van de proportionaliteit een tweeledige voorwaarde toegevoegd die moet worden toegepast als de luchtvaartmaatschappij eerder in het traject weliswaar slechts een korte vertraging heeft veroorzaakt, maar daardoor de passagier wel zijn/haar aansluitende vlucht mist en een veel langere vertraging oploopt bij het bereiken van de eindbestemming.


Diese zweifache Voraussetzung wurde aus Gründen der Verhältnismäßigkeit aufgenommen und ist gerechtfertigt, wenn das vorhergehende Luftfahrtunternehmen zwar lediglich eine geringe Verspätung verursacht, die letztendlich jedoch dazu führt, dass der Fluggast den Anschlussflug verpasst und somit mit einer viel größeren Verspätung am Endziel ankommt.

Deze tweeledige voorwaarde is toegevoegd omwille van de proportionaliteit en is gerechtvaardigd als de luchtvaartmaatschappij eerder in het traject slechts een korte vertraging veroorzaakt, maar daardoor wel de aansluitende vlucht gemist wordt en er een veel langere vertraging op de eindbestemming ontstaat.


Was diese beiden letzten Punkte betrifft, wurden verschiedene Szenarien entworfen, von der Einrichtung von Garantiefonds über die Erarbeitung verpflichtender Versicherungsschemata für Fluggäste oder Fluggesellschaften bis hin zur Idee, gezielte Änderungen an den nationalen Insolvenzgesetzen vorzunehmen.

Zowel bij terugbetaling als bij repatriëring is het aldus mogelijk geweest verscheidene scenario’s uit te werken. Deze scenario’s variëren van het instellen van garantiefondsen tot het invoeren van verplichte verzekeringen voor passagiers of luchtvaartmaatschappijen, of tot slot tot de mogelijkheid om gerichte wijzigingen aan te brengen in het nationaal faillissementsrecht.


3. unterstreicht, dass die beiden Teile der Haushaltsbehörde den mehrjährigen Finanzrahmen für die Programme MEDA und CARDS im Rahmen des Haushaltsplans 2001 gemeinsam festlegen sollten; weist darauf hin, dass der Finanzrahmen die Haushaltsbehörde nicht daran hindert, während des Haushaltsverfahrens ihren jährlichen Beschluss auf der Grundlage der realen Erfordernisse und der Ausführung der Programme zu fassen; verweist auf seine Haltung zu MEDA, wie sie in seinem Standpunkt vom 6. September 2000 zum Ausdruck kam, und nimmt den geä ...[+++]

3. is van oordeel dat de twee takken van de begrotingsautoriteit in het kader van de begroting 2001 de meerjaarlijkse krediettoewijzingen voor het MEDA-programma en het CARDS-programma gezamenlijk moeten vaststellen; wijst erop dat het financieel kader de begrotingsautoriteit niet verbiedt tijdens de begrotingsprocedure haar jaarlijks besluit te nemen op basis van de werkelijke behoeften en de uitvoering van de programma's; herhaalt zijn standpunt over MEDA als uiteengezet in zijn advies van 6 september 2000 en neemt kennis van het gewijzigd voorstel van de Commissie inzake CARDS; meent dat de twee takken van de begrotingsautoriteit v ...[+++]


Diese beiden Dokumente sollen als Leitfaden für die Beschlußfassung in der EU und der WEU und ihren Schnittstellen in Krisensituationen dienen.

Deze twee documenten moeten als leidraad dienen voor de besluitvorming in de EU en de WEU, alsmede voor de koppeling daarvan in crisissituaties.


Die Minister der MOEL haben ihren Wunsch nach einer möglichst raschen Teilnahme an den folgenden Programmen zum Ausdruck gebracht: 1. am Programm MEDIA II im Rahmen der Angleichung der Rechtsvorschriften dieser Länder an die gemeinschaftlichen Vorschriften für den audiovi- suellen Bereich; 2. am Programm KALEIDOSKOP sowie an den Programmen ARIANE und RAPHAEL, sobald diese beiden Programme angenommen sind.

De LMOE-Ministers hebben de wens geuit zo snel mogelijk te kunnen deelnemen aan : 1) het MEDIA II-programma in het kader van de aanpassing van de nationale wetgevingen van hun landen aan de communautaire wetgeving op audiovisueel gebied ; 2) het CALEIDOSCOOP-programma en de programma's ARIANE en RAPHAÕL zodra deze laatste twee zijn goedgekeurd.


w