Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «diese angelegenheit angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

8. stellt fest, dass die Agentur die Zahlung von Tagegeldern in solchen Fällen bereits eingestellt hat; fordert angesichts der Irregularität dieser Zahlungen trotzdem, dass die Agentur die Angelegenheit weiter verfolgt, untersucht, ob die zu Unrecht gezahlten Tagegelder wiedereingezogen werden können, und der Entlastungsbehörde über diese Angelegenheit Bericht erstattet;

8. merkt op dat het Agentschap in dergelijke gevallen inmiddels geen vergoedingen meer betaalt; verzoekt het Agentschap desondanks, gezien de onregelmatigheid van deze betalingen, de kwestie nader te onderzoeken, uit te zoeken of de ten onrechte betaalde dagvergoedingen kunnen worden teruggevorderd en hierover verslag uit te brengen aan de kwijtingsautoriteit;


8. stellt fest, dass die Agentur die Zahlung von Tagegeldern in solchen Fällen bereits eingestellt hat; fordert angesichts der Irregularität dieser Zahlungen trotzdem, dass die Agentur die Angelegenheit weiter verfolgt, untersucht, ob die zu Unrecht gezahlten Tagegelder wiedereingezogen werden können, und der Entlastungsbehörde über diese Angelegenheit Bericht erstattet;

8. merkt op dat het Agentschap in dergelijke gevallen inmiddels geen vergoedingen meer betaalt; verzoekt het Agentschap desondanks, gezien de onregelmatigheid van deze betalingen, de kwestie nader te onderzoeken, uit te zoeken of de ten onrechte betaalde dagvergoedingen kunnen worden teruggevorderd en hierover verslag uit te brengen aan de kwijtingsautoriteit;


Aus den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung geht hervor, dass diese Verschiebung durch die Notwendigkeit gerechtfertigt war, dem betreffenden Sektor die Möglichkeit zu bieten, sich auf die Durchführung der neuen Regeln vorzubereiten: « Angesichts der technischen Beschaffenheit dieser Angelegenheit erweist es sich jedoch als wünschenswert, eine angemessene Frist zwischen der Veröffentlichung des vorerwähnten Gesetzes vom 30. Juli 2013 (nämlich am 30. August 2013) und dem Inkra ...[+++]

Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling blijkt dat dat uitstel verantwoord is door de noodzaak om de betrokken sector in staat te stellen zich voor te bereiden op de tenuitvoerlegging van de nieuwe regels : « Gelet op het technische karakter van de materie is het evenwel wenselijk in een redelijke termijn te voorzien tussen de bekendmaking van voornoemde wet van 30 juli 2013 (met name op 30 augustus 2013) en de inwerkingtreding van bovenvermelde regels teneinde de sector in staat te stellen zich voor te bereiden op de tenuitvoerlegging van die regels. Dezelfde redenering geldt ook voor de tussenpersonen in bankdiensten en bel ...[+++]


Die Informationsfreiheit ist eine sehr wichtige Angelegenheit und angesichts der Intensität der Gefühle und der knappen Abstimmung hoffe ich, dass wir auf diese Angelegenheit zurückkommen werden.

Vrijheid van informatie is een uiterst belangrijke kwestie, en gezien de sterke gevoelens die dit oproept en gezien de uitslag van de stemming, die maar een heel klein verschil tussen voor- en tegenstanders laat zien, hoop ik dat we hier nog op zullen terugkomen.


Bitte beschäftigen Sie sich mit dem, was wir sagen, und verstehen Sie, dass diese Angelegenheit angesichts der noch größeren Mobilität unserer Bürger auf Europas Straßen Aufmerksamkeit erfordert, und zwar lieber früher als später, und dass eine allgemeine Vier-Jahres-Überprüfungsklausel einfach nicht ausreichen wird.

Kijkt u alstublieft naar wat we zeggen en besef dat, met het oog op de steeds verder toenemende verkeersmobiliteit van onze Europese burgers, dit onderwerp, liever eerder dan later, om onze aandacht vraagt en dat een algemene herzieningsclausule van vier jaar gewoon niet volstaat.


Ich bitte die Mitglieder dieses Hauses gemäß Artikel 170 der Geschäftsordnung, angesichts des Petitionsprozesses die Abstimmung zum Onesta-Bericht zu verschieben. Diese Angelegenheit wird derzeit in der Konferenz der Präsidenten im Kontext einer Reform der Geschäftsordnung des Parlaments behandelt.

Overeenkomstig artikel 170 van het Reglement verzoek ik de leden van dit Huis de stemming over het verslag van de heer Onesta met betrekking tot de verzoekschriftenprocedure uit te stellen, aangezien deze kwestie momenteel in behandeling is bij de Conferentie van voorzitters in het kader van de hervorming van de procedures van het Parlement.


4. Angesichts der Bedeutung dieser Fragen einigt sich der Rat darauf, im Vorfeld der Hongkonger Konferenz vom 13.-18. Dezember auf seinen nächsten Tagungen auf diese Angelegenheit zurückzukommen und gegebenenfalls während der Konferenz selbst zusammenzutreffen, um der Kommission etwaige weitere erforderliche Leitlinien an die Hand zu geben".

4. Gezien het belang van deze aangelegenheden komt de Raad, in het vooruitzicht van de Conferentie van Hongkong op 13-18 december, overeen om tijdens zijn volgende zitting op deze zaak terug te komen en zo nodig tijdens de Conferentie zelf bijeen te komen om de Commissie zo nodig verdere richtsnoeren te verstrekken".


2. Verstösst Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, in der Auslegung des Kassationshofes in seinen [.] Urteilen vom 16. April 2004 und vom 2. Mai 2005, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern - in der Annahme, dass zur Bestimmung der Möglichkeiten der beiden Eltern, nach deren Massgabe die Kosten für das Kind geschätzt werden müssen, der Richter tatsächlich ' die Lasten, die einer der beiden Elternteile zu tragen hat ' berücksichtigen muss, auch wenn diese Lasten nicht steuerlicher, sozialer, beruflicher oder ausserordentlicher Art sind - diese zivilrechtliche Bestimmung zu einer Diskriminierung zwischen verschiedenen Eltern ...[+++]

2°) Schendt artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het wordt geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 16 april 2004 en 2 mei 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre - in de veronderstelling dat teneinde de middelen van de vader en de moeder vast te stellen naar evenredigheid waarvan de kosten voor het kind moeten worden geraamd, de rechter daadwerkelijk ' rekening moet houden met de lasten die op een van hen rusten ', ook al zijn die lasten niet van fiscale, sociale, professionele of uitzonderlijke aard - die burgerrechtelijke bepaling een discriminatie in het leven roept tussen verschillende vaders en moeders die over dezelfde nettomiddelen beschikken, doordat het begrip ' lasten ' en d ...[+++]


Im Oktober 2003 ersuchte der Rat die Kommission, angesichts der Schlussfolgerungen vom Juni gegebenenfalls unter Einbeziehung des Hohen Vertreters Anfang 2004 eingehende Vorschläge für die entsprechenden Aktionspläne vorzulegen, um diese Angelegenheit bis Juni 2004 voranzubringen.

In oktober 2003 heeft de Raad de Commissie verzocht om, waar passend met de bijdrage van de Hoge Vertegenwoordiger, in het licht van de conclusies van juni, in het voorjaar 2004 uitvoerige voorstellen voor de desbetreffende actieplannen in te dienen teneinde deze kwestie tegen juni 2004 een heel eind te doen opschieten.


2. Verstösst Artikel 203 § 1 des Zivilgesetzbuches, in der Auslegung des Kassationshofes in seinen [.] Urteilen vom 16. April 2004 und vom 2. Mai 2005, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern - in der Annahme, dass zur Bestimmung der Möglichkeiten der beiden Eltern, nach deren Massgabe die Kosten für das Kind geschätzt werden müssen, der Richter tatsächlich ' die Lasten, die einer der beiden Elternteile zu tragen hat ' berücksichtigen muss, auch wenn diese Lasten nicht steuerlicher, sozialer, beruflicher oder ausserordentlicher Art sind - diese zivilrechtliche Bestimmung zu einer Diskriminierung zwischen verschiedenen Eltern ...[+++]

2°) Schendt artikel 203, § 1, van het Burgerlijk Wetboek, zoals het wordt geïnterpreteerd door het Hof van Cassatie in zijn [.] arresten van 16 april 2004 en 2 mei 2005, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre - in de veronderstelling dat teneinde de middelen van de vader en de moeder vast te stellen naar evenredigheid waarvan de kosten voor het kind moeten worden geraamd, de rechter daadwerkelijk ' rekening moet houden met de lasten die op een van hen rusten ', ook al zijn die lasten niet van fiscale, sociale, professionele of uitzonderlijke aard - die burgerrechtelijke bepaling een discriminatie in het leven roept tussen verschillende vaders en moeders die over dezelfde nettomiddelen beschikken, doordat het begrip ' lasten ' en d ...[+++]


w