Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autonome Geschäftsordnung
Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung
Geschäftsordnung
Geschäftsordnung der EIB
Geschäftsordnung der Europäischen Investitionsbank
Geschäftsordnung der Kammern
Geschäftsordnung der internen Revision
Geschäftsordnung des AKP-EG-Botschafterausschusses
Geschäftsordnung des AKP-EU-Botschafterausschusses
Geschäftsordnung des Parlaments
Innenrevisionscharta
Parlamentarische Genehmigung
Parlamentarische Geschäftsordnung
Parlamentsbefugnis
Wortmeldung zur Geschäftsordnung
Zuständigkeit des Parlaments

Vertaling van " geschäftsordnung angesichts " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Geschäftsordnung | Geschäftsordnung der EIB | Geschäftsordnung der Europäischen Investitionsbank

reglement van orde | reglement van orde van de EIB | reglement van orde van de Europese Investeringsbank


Zuständigkeit des Parlaments [ autonome Geschäftsordnung | parlamentarische Genehmigung | parlamentarische Geschäftsordnung | Parlamentsbefugnis ]

bevoegdheid van het Parlement [ macht van het Parlement | regelgevende autonomie ]


Geschäftsordnung des AKP-EG-Botschafterausschusses | Geschäftsordnung des AKP-EU-Botschafterausschusses

reglement van orde van het ACS-EG-Comité van ambassadeurs | reglement van orde van het ACS-EU-Comité van ambassadeurs


Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung | Wortmeldung zur Geschäftsordnung

beroep op het Reglement




Geschäftsordnung der internen Revision (nom féminin) | Innenrevisionscharta (nom féminin)

charter van interne audit (nom neutre)




Geschäftsordnung des Parlaments

reglement van het parlement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. ist der Ansicht, dass der Antrag auf Aufhebung der Immunität von Ivan Jakovčić von der zuständigen Behörde im Sinne von Artikel 9 Absatz 1 der Geschäftsordnung gestellt wurde und daher als zulässig zu betrachten ist; ist ferner der Ansicht, dass angesichts des Artikels 9 Absatz 2 der Geschäftsordnung dem Parlament keine Frist gesetzt werden kann, um einen Beschluss über die Aufhebung der Immunität zu fassen;

1. is van oordeel dat het verzoek om opheffing van de immuniteit van de heer Jakovčić door de bevoegde autoriteit is ingediend in de zin van artikel 9, lid 1, van het Reglement, en dat het derhalve ontvankelijk is; is voorts van oordeel dat er in het licht van artikel 9, lid 2, van het Reglement aan het Parlement geen termijn kan worden gesteld aan de besluitvorming over een verzoek om opheffing van de immuniteit;


Dieser Bericht greift insbesondere die während der letzten Wahlperiode geleistete und fast abgeschlossene Arbeit zur Anpassung der für die Arbeit des Parlaments geltenden Geschäftsordnung angesichts des neuen Vertrages, der Anfang nächsten Monats in Kraft treten soll, auf.

Meer in het bijzonder wordt met dit verslag de draad weer opgepikt van het werk dat tijdens de vorige zittingsperiode al bijna was afgerond. Doel is om het Reglement van het Parlement aan te passen aan het nieuwe Verdrag, dat naar verwachting begin volgende maand in werking zal treden.


Ich bitte die Mitglieder dieses Hauses gemäß Artikel 170 der Geschäftsordnung, angesichts des Petitionsprozesses die Abstimmung zum Onesta-Bericht zu verschieben. Diese Angelegenheit wird derzeit in der Konferenz der Präsidenten im Kontext einer Reform der Geschäftsordnung des Parlaments behandelt.

Overeenkomstig artikel 170 van het Reglement verzoek ik de leden van dit Huis de stemming over het verslag van de heer Onesta met betrekking tot de verzoekschriftenprocedure uit te stellen, aangezien deze kwestie momenteel in behandeling is bij de Conferentie van voorzitters in het kader van de hervorming van de procedures van het Parlement.


Angesichts der neuen Bestimmungen des Vertrags von Lissabon musste der AdR seine Geschäftsordnung anpassen und die Verfahren zur Wahrnehmung dieser Rechte festlegen.

Met het oog op de nieuwe bepalingen van het Lissabonverdrag zag het Comité zich verplicht zijn reglement van orde aan te passen en de nodige procedures vast te leggen om zijn rechten daadwerkelijk te kunnen uitoefenen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Herr Präsident, zur Geschäftsordnung. Angesichts der Kontroverse über die hohe Zahl von Änderungsanträgen zitiere ich Artikel 53 Absatz 1, der lautet: „Wird der Vorschlag der Kommission insgesamt gebilligt, jedoch auf der Grundlage von gleichzeitig angenommenen Änderungen, so wird die Abstimmung über den Entwurf der legislativen Entschließung vertagt, bis die Kommission ihren Standpunkt zu jeder Änderung des Parlaments bekannt gegeben hat.“

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik vraag het woord voor een beroep op het Reglement in verband met de controverse over het duizelingwekkende aantal amendementen. Ik citeer artikel 53, lid 1, dat luidt als volgt: "Wanneer het voorstel van de Commissie in zijn geheel, doch met amendementen, wordt goedgekeurd, wordt de stemming over de ontwerpwetgevingsresolutie uitgesteld totdat de Commissie haar standpunt ten aanzien van elk van de amendementen van het Parlement kenbaar heeft gemaakt.


Herr Davies, ist Ihre Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung angesichts der Tatsache, dass wir gleich mit der Abstimmung beginnen, wirklich notwendig?

Mijnheer Davies, is uw beroep op het Reglement werkelijk noodzakelijk?


w