Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «diese angelegenheit alleine » (Allemand → Néerlandais) :

Indem der Verfassungsgeber der gesetzgebenden Gewalt die Befugnis verliehen hat, die Organisation des auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes zu regeln, hat er vermeiden wollen, dass die ausführende Gewalt diese Angelegenheit alleine regelt; Artikel 184 der Verfassung garantiert somit, dass sie Gegenstand von Entscheidungen ist, die durch eine demokratisch gewählte beratende Versammlung getroffen werden.

Door de bevoegdheid inzake de regeling van de organisatie van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, aan de wetgevende macht toe te wijzen, heeft de Grondwetgever willen vermijden dat die aangelegenheid zou worden geregeld door de uitvoerende macht alleen; aldus waarborgt artikel 184 van de Grondwet dat daarover wordt beslist door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering.


Wenn wir jedoch diese ganze Angelegenheit allein auf die Finanzspekulation zurückführen, wäre das sicherlich ein Fehler, da ein Teil dessen, was wir Spekulation nennen, tatsächlich eine legitime Absicherung der Preise durch die Hersteller darstellt, und diese können, wie wir alle wissen, nicht auf diese Absicherungsmöglichkeit verzichten.

Maar de kwestie uitsluitend herleiden tot financiële speculatie zou zeker een vergissing zijn, aangezien een deel van wat we speculatie noemen in werkelijkheid de rechtmatige prijsafdekking door producenten is, en we weten maar al te goed dat deze producenten niet zonder deze afdekkingsmogelijkheid zouden kunnen.


Erstens weiß jeder, der die Bestimmungen des Vertrages zur Sozialpolitik gelesen hat, dass es völlig falsch ist zu sagen, dass diese Frage allein eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten ist.

In de eerste plaats weet iedereen die de bepalingen in het Verdrag over het sociale beleid heeft gelezen, dat het gewoonweg niet juist zou zijn om deze kwestie uitsluitend aan de lidstaten over te laten.


Schon allein die Tatsache, dass diese Studie über das DAPHNE-Programm finanziert worden ist, signalisiert, dass Europa in dieser Angelegenheit derzeit spürbar vorankommt und bestrebt ist, sein Ziel zu erreichen.

Het feit alleen al dat het onderzoek gefinancierd is via het Daphne-programma is een teken dat Europa wat dit onderwerp betreft forse vooruitgang boekt en zich moeite getroost om zijn doel te bereiken.


Da die endgültige Entscheidung in dieser Angelegenheit vor Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 hätte erfolgen müssen und da diese Verzögerung nicht allein dem Unternehmen angelastet werden kann, verstieße es gegen das Legalitätsprinzip, dem Unternehmen die negativen Folgen einer Verschärfung der Rechtsvorschriften im genannten Zeitraum zuzumuten.

Gezien het feit dat het definitieve besluit over dit dossier vóór de inwerkingtreding van Verordening (EG) 1407/2002 had moeten worden genomen en deze vertraging niet uitsluitend aan de onderneming te wijten is, zou het tegen het legaliteitsbeginsel indruisen wanneer zij de negatieve gevolgen van een verscherping van de basisregels in die periode moest dragen.


12. stellt fest, dass nach Ansicht der Kommission, des Europäischen Parlaments und des Europäischen Rates diese Voraussetzungen noch nicht erfüllt sind, und besteht im Sinne der demokratischen und rechtsstaatlichen Identität der EU auf einer korrekten Prüfung, die allein Angelegenheit der EU ist;

12. stelt vast dat naar de mening van de Commissie, het Europees Parlement en de Europese Raad nog niet aan deze eisen is voldaan en dringt in de geest van de democratische en staatsrechtelijke identiteit van de EU aan op een correcte beoordeling, die alleen de EU aangaat;


Aus der Begründung der präjudiziellen Fragen ergibt sich, dass das dem Hof vorgelegte Problem zur Hauptsache in der Frage besteht, ob Artikel 17 Absatz 8 des Dekrets vom 16. Dezember 1988, indem er bestimmt, dass der Generalverwalter des Amtes Mitgliedern seines Personals seine Befugnis übertragen kann, das Amt vor den Gerichten zu vertreten, das in den Artikeln 440, 703 und 728 des Gerichtsgesetzbuches verankerte Plädiermonopol nicht beeinträchtigt und auf diese Weise nicht eine Angelegenheit regelt, die einzig und allein in den Zuständigkei ...[+++]

Uit de motivering van de prejudiciële vragen volgt dat het probleem ten gronde dat aan het Hof wordt voorgelegd, bestaat in de vraag of artikel 17, achtste lid, van het decreet van 16 december 1988, doordat het bepaalt dat de administrateur-generaal van de Dienst aan leden van zijn personeel zijn bevoegdheid kan overdragen om de Dienst voor de gerechten te vertegenwoordigen, geen afbreuk doet aan het pleitmonopolie van de advocaten dat zou zijn verankerd in de artikelen 440, 703 en 728 van het Gerechtelijk Wetboek, en zodoende niet een aangelegenheid regelt di ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese angelegenheit alleine' ->

Date index: 2023-12-27
w