Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dies geschah allerdings " (Duits → Nederlands) :

Der Bevollmächtigte der griechischen Regierung hat in der mündlichen Verhandlung allerdings die Auffassung vertreten, dass der Kläger erheblich später von dem Verfahrens gegen ihn Kenntnis erlangt habe, als er nämlich am 14. November 2013 den Zahlungsbescheid von 2009 und dessen englische Übersetzung erhalten und den Erhalt quittiert habe. Dies geschah, nachdem der Kläger durch seinen irischen Anwalt versucht hatte, von der ersuchten Behörde mehr über den streitigen Vollstreckungstitel heraus ...[+++]

Ter terechtzitting heeft de vertegenwoordiger van de Griekse regering zich echter op het standpunt gesteld dat verzoeker pas veel later volledig kennis heeft gekregen van de zaak tegen hem, namelijk op 14 november 2013, toen verzoeker de Assessment Act2009 en een Engelse vertaling daarvan heeft ontvangen en de ontvangst daarvan heeft bevestigd Dit heeft plaatsgevonden nadat verzoeker via zijn Ierse advocaten had geprobeerd van de aangezochte autoriteiten meer te vernemen over de betwiste executoriale titel.


Auf EU-Ebene wurde die Diskussion über die Vorbeugung von Kriminalität mehrmals in Angriff genommen. Dies geschah zunächst im Zusammenhang mit bestimmten Arten von Delikten, beispielsweise dem Menschenhandel und dem sexuellen Missbrauch von Kindern. Allerdings wurde das Problem auch auf "horizontale" Art und Weise behandelt, beispielsweise in folgenden Dokumenten:

De criminaliteitspreventie werd reeds herhaaldelijk in het kader van de Europese Unie behandeld. In de eerste plaats met betrekking tot bepaalde soorten misdaden zoals mensenhandel en seksuele uitbuiting van kindeen. Maar ook op een horizontale wijze, zoals bijvoorbeeld in:


Dies geschah allerdings nicht vonseiten der israelischen Regierung, die weder sichere Grenzen von 1967 anerkannt hat – denn sie baut weiterhin Siedlungen –, noch den Staat Palästina.

De Israëlische regering heeft echter nooit een soortgelijke stap gezet en nooit de veilige grenzen van 1967 erkend, aangezien ze er nog steeds nederzettingen bouwt, noch de Palestijnse staat.


In der im Februar 2005 veröffentlichten Sozialagenda hat sich die Europäische Kommission erneut verpflichtet, eine Mitteilung zu diesem Thema zu veröffentlichen. Dies geschah im Februar 2006, allerdings nur in Form einer Anhörung.

In de in februari 2005 gepubliceerde Sociale Agenda heeft de Commissie nogmaals uitgesproken dat zij zich verbindt aan de publicatie van een mededeling over dit onderwerp. Dit heeft zij in februari 2006 gedaan, maar slechts in de vorm van een Raadpleging.


Während des Streiks hat nämlich die Verwaltung des Arbeitsamts (OAED) mit Hilfe der PASOK-Regierung eine Erklärung betreffend ein „freiwilliges Ausscheiden von Streikenden“ zur Annahme gebracht, was allerdings ohne Billigung der betroffenen streikenden Fischereiarbeiter geschah; dies ermöglichte es anschließend, reihenweise arbeitslose Fischereiarbeiter einzustellen. Diese Einstellungstaktik ist aber gemäß Gesetz 1264/82 verboten, dem zufolge während eines Streiks keine Neueinstellungen vorgenommen werden dürfen.

Tijdens hun staking heeft namelijk het bestuur van de Griekse Organisatie voor arbeidsvoorziening (OAED) de door de werkgevers ingediende valse "vrijwillige ontslagverklaringen" van de stakers aanvaard zonder de instemming van de betrokken werknemers en zodoende de massale indienstneming van werkloze visserijarbeiders toegestaan, ondanks het feit dat wet 1264/82 indienstneming tijdens een staking verbiedt.


Während des Streiks hat nämlich die Verwaltung des Arbeitsamts (OAED) mit Hilfe der PASOK-Regierung eine Erklärung betreffend ein „freiwilliges Ausscheiden von Streikenden“ zur Annahme gebracht, was allerdings ohne Billigung der betroffenen streikenden Fischereiarbeiter geschah; dies ermöglichte es anschließend, reihenweise arbeitslose Fischereiarbeiter einzustellen. Diese Einstellungstaktik ist aber gemäß Gesetz 1264/82 verboten, dem zufolge während eines Streiks keine Neueinstellungen vorgenommen werden dürfen.

Tijdens hun staking heeft namelijk het bestuur van de Griekse Organisatie voor arbeidsvoorziening (OAED) de door de werkgevers ingediende valse "vrijwillige ontslagverklaringen" van de stakers aanvaard zonder de instemming van de betrokken werknemers en zodoende de massale indienstneming van werkloze visserijarbeiders toegestaan, ondanks het feit dat wet 1264/82 indienstneming tijdens een staking verbiedt.


– (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Die Verts/ALE-Fraktion unterstützt diesen Vorschlag, und sie unterstützt ihn aus zweierlei Gründen, sowohl, weil wir es für wichtig halten zu erörtern, was mit den Roma in der Europäischen Union als solcher geschieht – wobei wir allerdings fest im Hinterkopf behalten, was in den letzten Tagen in Italien geschah –, als auch, weil wir uns alle dessen bewusst sind, dass es ...[+++]

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de Verts/ALE-Fractie steunt dit voorstel, en wel op twee punten, omdat wij het belangrijk vinden om te bespreken wat er in de Europese Unie op zich met de Roma gebeurt – waarbij we ons maar al te bewust zijn van de recente gebeurtenissen in Italië – en ook omdat we allemaal weten dat de Europese Unie de middelen heeft om tussenbeide te komen, maar dat die middelen onvoldoende bekend zijn en tijdens besprekingen meestal niet aan bod komen.


Die IATA-Tarifkonferenzen wurden ebenfalls nach dem Zweiten Weltkrieg für die verschiedenen Regionen der Welt eingeführt; dies geschah allerdings zu einem Zeitpunkt, an dem der Wettbewerb in der Luftfahrt noch sehr gering war.

Kort na de tweede wereldoorlog, toen de concurrentie in het luchtvervoer nog zeer beperkt was, werden voor de verschillende regio's van de wereld IATA-tarievenconferenties ingesteld.


Auf EU-Ebene wurde die Diskussion über die Vorbeugung von Kriminalität mehrmals in Angriff genommen. Dies geschah zunächst im Zusammenhang mit bestimmten Arten von Delikten, beispielsweise dem Menschenhandel und dem sexuellen Missbrauch von Kindern. Allerdings wurde das Problem auch auf "horizontale" Art und Weise behandelt, beispielsweise in folgenden Dokumenten:

De criminaliteitspreventie werd reeds herhaaldelijk in het kader van de Europese Unie behandeld. In de eerste plaats met betrekking tot bepaalde soorten misdaden zoals mensenhandel en seksuele uitbuiting van kindeen. Maar ook op een horizontale wijze, zoals bijvoorbeeld in:


w