Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

Vertaling van "wobei wir allerdings " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist

zijnde de vier teksten gelijkelijk authentiek


Test mit mehreren Antworten zu jeder Frage, wobei die richtige Antwort herausgesucht werden muss

meerkeuze vragen | multiple choice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Insgesamt hat sich die Übereinstimmung der VÜD-Daten mit den übermittelten, nach dem ESVG 95 erstellten Konten des Staatssektors in den letzten Jahren verbessert, wobei sie allerdings für nicht finanzielle Daten weiterhin besser ist als für finanzielle Daten.

In het algemeen is de consistentie van de PBT-gegevens met de volgens het ESR95 ingediende overheidsrekeningen de afgelopen jaren verbeterd, hoewel de niet‑financiële gegevens nog altijd beter zijn dan de financiële gegevens.


In den Ziel-1-Regionen liegt der Anteil der EFRE- und ESF-Mittel, die im Planungszeitraum 2000-2006 auf die Informationsgesellschaft entfallen, zwischen 10,5 % (Italien) und 7,8 % (Griechenland). In Spanien bzw. Portugal beläuft sich dieser Anteil auf 9,4 % bzw. 8,5 % (wobei dies allerdings auch die Fördermittel für Innovation und FuE einschließt).

Van de middelen uit het EFRO en het ESF is voor de informatiemaatschappij in de programmeringsperiode 2000-2006 in de doelstelling 1-regio's een reservering gemaakt van 10,5% voor Italië, 7,8% voor Griekenland, 9,4% voor Spanje en 8,5% voor Portugal, waarbij voor deze laatste twee landen de bijstand voor innovatie en OO is inbegrepen.


Die Quote der abgelehnten Visumanträge aus dem Kosovo variiert im Schengen-Raum von Land zu Land, wobei sich allerdings die Zahl der Bürger des Kosovos, denen die Einreise in die EU verweigert wurde, unlängst verdoppelt hat.

Het aantal geweigerde visumaanvragen van Kosovaren is wisselend in het Schengengebied, terwijl het aantal Kosovaren dat niet tot de EU werd toegelaten recentelijk is verdubbeld.


Tatsächlich betrifft das Phänomen der Produktionsverlagerung auch die Forschung und die Hochtechnologiebereiche, wobei es allerdings nicht möglich ist, dieses Phänomen eindeutig zu quantifizieren und von der Globalisierung der industriellen Tätigkeiten zu unterscheiden.

Tegelijk doet de steeds sterkere positie van de Chinese industrie in meer technologie-intensieve sectoren vrezen dat de verplaatsingen niet tot traditionele sectoren beperkt zullen blijven. Dit verschijnsel begint zich ook voor te doen bij onderzoeksactiviteiten en in hightechsectoren, zonder dat het in precieze cijfers kan worden uitgedrukt en duidelijk van de mondiale expansie van industriële activiteiten kan worden onderscheiden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nach einer synchronen Abschwächung zeichnet sich ein weltweiter Aufschwung ab, wobei Japan allerdings zurückbleibt

Na een gelijktijdige vertraging een algemene opleving, maar Japan blijft achterlopen


Die Konsolidierungsstrategie beruht weiterhin vor allem auf der Erzielung hoher gesamtstaatlicher Primärüberschüsse, die über 6% des BIP jährlich erreichen sollen, wobei sie allerdings bis 2005 allmählich zurückgehen.

De budgettaire consolidatiestrategie blijft vooral gebaseerd op het streven naar grote primaire overschotten van meer dan 6% van het BBP per jaar, die echter geleidelijk zullen afnemen tot 2005.


Nur wenige lernen Sprachen im beruflichen Umfeld (17 %), wobei es allerdings große Unterschiede zwischen Spanien (38 %) oder Italien (40 %) einerseits und Portugal (2 %) und Frankreich (3 %) andererseits gibt.

Op het werk wordt weinig talen geleerd (17%), maar er zijn grote verschillen tussen Spanje (38%) en Italië (40%) enerzijds en Portugal (2%) en Frankrijk (3%) anderzijds.


In Bezug auf die Verpflichtungsermächtigungen kommen die Programme in den einzelnen Mitgliedstaaten relativ gleichmäßig voran, wobei Irland allerdings eine deutlich über dem Gemeinschaftsdurchschnitt liegende Mittelbindungsrate aufweist (21% gegenüber durchschnittlich 9%), was insbesondere auf eine bessere Vorbereitung hinsichtlich der Partnerschaft (Einsetzung und Konsultation des Begleitausschusses) sowie auf das Vorliegen förderfähiger Projekte zurückzuführen ist, die in Erwartung einer Kofinanzierung ,in Reserve" gehalten wurden.

Wat betreft de vastlegging van de kredieten gaan de programma's in de verschillende lidstaten vrijwel gelijk op. Hierbij dient echter te worden aangemerkt dat de vastleggingen in Ierland op een hoger niveau liggen dan het communautair gemiddelde (21% tegen een gemiddelde van 9 %), waaruit met name blijkt dat de partnerschappen beter zijn voorbereid (oprichting en raadpleging van het toezichtcomité) en dat er reeds van tevoren, in afwachting van een financiële bijdrage, een 'reservevoorraad' van voor steun in aanmerking komende projecten b ...[+++]


Abgesehen von der Geld- und der Wechselkurspolitik vertreten die EU-Länder ihre Wirtschaftspolitik außerhalb der Gemeinschaft weiterhin selbst, wobei sie allerdings den Interessen der EU Rechnung tragen müssen.

In andere sectoren van het economisch beleid dan het monetair en wisselkoersbeleid dienen de EU-landen hun eigen beleid buiten het communautair kader te blijven presenteren, daarbij ten volle rekening houdend met de belangen van de EU.


4. Die EU ist bereit, mit Myanmar/Birma im Hinblick auf folgende komplexe Heraus­forderungen zusammenzuarbeiten, wobei sie allerdings ihre diesbezüglichen Anliegen unterstreicht:

4. De EU staat klaar om met Myanmar/Birma samen te werken aan de volgende complexe uitdagingen, en wijst daarbij op de volgende punten van zorg:




Anderen hebben gezocht naar : wobei wir allerdings     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wobei wir allerdings' ->

Date index: 2024-03-07
w