Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dies bringt mich gewissermaßen » (Allemand → Néerlandais) :

Dies bringt mich gewissermaßen zu meiner heutigen Kernbotschaft, die wäre, dass die Umsetzung unserer bestehenden Strategien die Priorität darstellen muss.

Hiermee kom ik tot de kernboodschap die ik vandaag ter sprake wil brengen, namelijk dat de implementatie van onze bestaande strategieën een prioriteit dient te zijn.


Apropos neue Mitglieder ., dies bringt mich zu den heutigen Beschlüssen über die Erweiterung der Union.

Van nieuwe leden gesproken.. we hebben vandaag een beslissing genomen over de uitbreiding van de Unie.


Mein dritter Punkt bringt mich zurück zum Euro-Raum, wo es über die genannten Herausforderun­gen, mit denen alle zu kämpfen haben, hinaus noch mehr zu richten gibt.

Mijn derde punt brengt ons terug bij de eurozone, die, behalve voornoemde uitdagingen waarmee velen te kampen hebben, op nog een ander punt gerepareerd moet worden.


Hier in London bringt mich das zu meinem vierten Punkt: Was bedeutet das alles für Ihr Land?

Dit brengt mij hier in Londen bij punt 4: Wat betekent het voor het VK?


5. eine Zurdispositionsstellung wegen Krankheit oder Gebrechlichkeit, die keine endgültige Dienstunfähigkeit zur Folge hat, jedoch Abwesenheiten mich sich bringt, deren Dauer die Dauer des Urlaubs wegen Krankheit oder Gebrechlichkeit überschreitet, sowie die Zurdispositionsstellung aus persönlichen Gründen zu verkünden;

5. de in disponibiliteitstelling wegens ziekte of gebrekkigheid uit te spreken die niet een definitieve dienstongeschiktheid tot gevolg heeft, maar afwezigheden die langer zijn dan het verlof wegens ziekte of gebrekkigheid, alsook de in disponibiliteitstelling wegens persoonlijke aangelegenheid;


Aber eines wird mir gestattet sein, nämlich zu sagen, dass ich mich gewissermaßen als altes parlamentarisches Schlachtross betrachte, das gerne Parlamentsluft atmet, weil ich – wie der Präsident ja erwähnt hat – mehr als 30 Jahre Mitglied des österreichischen Parlaments war.

Een opmerking moet u mij echter toestaan. Ik wil er namelijk op wijzen dat ik mijzelf als parlementaire veteraan beschouw, iemand die graag parlementslucht opsnuift, omdat ik - de Voorzitter heeft er al op gewezen - meer dan dertig jaar lid van het Oostenrijkse parlement geweest ben.


Doch was Herr Ferber soeben ausgeführt hat, zwingt mich gewissermaßen, über das REACH-Dossier – dessen Berichterstatter ich bin – zu sprechen, das von ihm als größte Bedrohung für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie bezeichnet wurde.

Door de opmerking van de heer Ferber zojuist, zie ik mij echter min of meer gedwongen iets te zeggen over het REACH-dossier – aangezien ik rapporteur ben over dat onderwerp – dat volgens de heer Ferber de grootste bedreiging vormt voor het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven.


Herr Präsident, während dieses ganzen begeisternden und schwierigen Weges zählte ein Mann für mich ganz besonders und hat mich gewissermaßen geleitet und beraten: der Ausschussvorsitzende Giorgio Napolitano, der hier unter uns weilt.

Mijnheer de Voorzitter, één persoon is tijdens dit boeiende maar ook moeilijke proces erg belangrijk voor me geweest; hij heeft me met raad en daad bijgestaan en me min of meer de weg gewezen. Ik heb het over de heer Napolitano, die hier ook aanwezig is.


Dies bringt mich zu meinem zweiten Punkt.

Dit brengt mij op een tweede punt.


Diese unverkennbare Öffnung der Gemeinschaft nach außen bringt mich zu einem wichtigen Thema der Europäischen Union und des französischen Vorsitzes: die Außenbeziehungen.

Deze onmiskenbare opening van de Gemeenschap naar buiten toe brengt me er vanzelfsprekend toe een essentieel punt van de Euro- pese Unie en van het Franse Voorzitterschap aan de orde te stel- len : de betrekkingen met het buitenland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dies bringt mich gewissermaßen' ->

Date index: 2023-09-28
w