Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezember 2005 eingereicht " (Duits → Nederlands) :

Die rumänischen Behörden haben Ende Dezember 2005 einen offiziellen Antrag auf EDIS-Zulassung bei der Kommission eingereicht (die Überprüfung vor Ort durch die Generaldirektion Erweiterung fand in der zweiten Hälfte des März 2006 statt).

De Roemeense autoriteiten dienden eind 2005 bij de Commissie een officiële aanvraag voor EDIS-accreditatie in (de controle ter plaatse door de auditdiensten van DG Uitbreiding vond plaats tijdens de tweede helft van maart 2006).


In der Erwägung, dass ein Antrag zur Abänderung des wallonischen Programms für ländliche Entwicklung zur Einführung einer Beihilfemaßnahme für nicht produktive Investitionen in Anwendung von Artikel 41 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 im Rahmen der Sitzung des Begleitausschusses am 22. Dezember 2010 eingereicht worden ist und dieser am 3. August 2011 von der Europäischen Kommission gebilligt worden ist;

Overwegende dat een aanvraag tot wijziging van het Waalse programma voor plattelandsontwikkeling met een tegemoetingsmaatregel voor niet-productieve investeringen overeenkomstig artikel 41 van verordening (EG) nr. 1698/2005 bij het opvolgingscomité werd ingediend op 22 december 2010, goedgekeurd door de Europese commissie op 3 augustus 2011;


In seinem Urteil Nr. 71/2007 vom 26. April 2007 hat der Hof die Frage, ob die betreffende Ubergangsbestimmung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, indem die Verpflichtung zur Beantragung der Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik nur für die Wiederherstellungsklagen gelte, die ab dem 16. Dezember 2005 eingereicht worden seien, und nicht für die zuvor eingeleiteten Wiederherstellungsklagen, verneinend beantwortet.

In zijn arrest nr. 71/2007 van 26 april 2007 heeft het Hof ontkennend geantwoord op de vraag of de in het geding zijnde overgangsbepaling strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de verplichting om het advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid te vragen enkel geldt voor de herstelvorderingen die werden ingeleid vanaf 16 december 2005 en niet voor de herstelvorderingen die eerder werden ingeleid.


Der Kassationshof fragt, ob diese Bestimmung, in Verbindung mit Artikel 149 § 1 desselben Dekrets, so wie er durch das Urteil Nr. 14/2005 des Hofes vom 19. Januar 2005 teilweise für nichtig erklärt worden ist, mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, indem sich daraus ergebe, dass für Wiederherstellungsklagen, die vor dem Inkrafttreten der Bestimmungen über die gleichlautende Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik - am 16. Dezember 2005 - eingereicht worden seien, über die der Richter jedoch erst ab dem 16. Dezember 2005 urteile, die Verpflichtung zur Stellungnahme des Hohen Rates für die Wiederherstellungspolitik nicht anwendbar sei, während diese Verpflichtung wohl gelte für Wiederherstellungsklagen, die a ...[+++]

Het Hof van Cassatie vraagt of die bepaling, in samenhang gelezen met artikel 149, § 1, van hetzelfde decreet, zoals gedeeltelijk vernietigd bij het arrest nr. 14/2005 van het Hof van 19 januari 2005, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat eruit volgt dat voor herstelvorderingen die werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de bepalingen met betrekking tot het eensluidend advies van de Hoge Raad voor het Herstelbeleid op 16 december 2005, maa ...[+++]


Aufgrund der enormen Zahl von Petitionen, die beim Petitionsausschuss dazu eingereicht wurden, haben wir eine spezielle Informationsreise organisiert, und bereits im Dezember 2005 verabschiedete das Europäische Parlament eine auf diesen Petitionen basierende Entschließung zum Verstoß gegen die Richtlinien über das öffentliche Auftragswesen, die Wasserversorgung und die Verletzung von Eigentumsrechten.

Met het oog op het enorme aantal verzoekschriften dat de Commissie verzoekschriften over deze kwestie heeft ontvangen, heeft ze een speciale onderzoeksmissie in de regio georganiseerd. Op basis van deze verzoekschriften heeft het Europees Parlement reeds in december 2005 een resolutie aangenomen over de schending van de Europese richtlijnen inzake overheidsopdrachten en watervoorziening, evenals over inbreuken op de eigendomsrechten.


Aufgrund der enormen Zahl von Petitionen, die beim Petitionsausschuss dazu eingereicht wurden, haben wir eine spezielle Informationsreise organisiert, und bereits im Dezember 2005 verabschiedete das Europäische Parlament eine auf diesen Petitionen basierende Entschließung zum Verstoß gegen die Richtlinien über das öffentliche Auftragswesen, die Wasserversorgung und die Verletzung von Eigentumsrechten.

Met het oog op het enorme aantal verzoekschriften dat de Commissie verzoekschriften over deze kwestie heeft ontvangen, heeft ze een speciale onderzoeksmissie in de regio georganiseerd. Op basis van deze verzoekschriften heeft het Europees Parlement reeds in december 2005 een resolutie aangenomen over de schending van de Europese richtlijnen inzake overheidsopdrachten en watervoorziening, evenals over inbreuken op de eigendomsrechten.


Folglich hat die klagende Partei kein Interesse daran, die Nichtigerklärung von Artikel 67 Nrn. 1 und 4 des angefochtenen Gesetzes zu beantragen, da keine Klage innerhalb der gesetzlichen Frist gegen Artikel 65 Nrn. 2 und 3 des Programmgesetzes vom 27. Dezember 2005 eingereicht wurde.

Daaruit volgt dat de verzoekende partij geen belang heeft om de vernietiging te vorderen van artikel 67, 1° en 4°, van de aangevochten wet aangezien binnen de wettelijke termijn geen enkel beroep is ingesteld tegen artikel 65, 2° en 3°, van de programmawet van 27 december 2005.


1. das Parlament in Ziffer 23 seiner Entschließung vom 15. Dezember 2005 über den Stand der Vorbereitungen Rumäniens auf den Beitritt zur Europäischen Union die rumänische Regierung nachdrücklich aufgefordert hat, die Anträge auf internationale Adoption zu regeln, die während des Moratoriums vom Juni 2001 eingereicht wurden,

1. In paragraaf 23 van zijn resolutie van 15 december 2005 inzake de mate van gereedheid voor toetreding van Roemenië tot de Europese Unie, heeft het parlement er bij de Roemeense regering op aangedrongen een regeling te treffen voor de zaken die betrekking hebben op aanvragen voor internationale adoptie ingediend tijdens het moratorium van juni 2001,


F. in der Erwägung, dass das Europäische Parlament in Ziffer 23 seiner Entschließung vom 15. Dezember 2005 zu dem Stand der Beitrittsvorbereitungen Rumäniens die rumänische Regierung nachdrücklich aufgefordert hat, "die Anträge auf internationale Adoption zu regeln, die während des Moratoriums vom Juni 2001 eingereicht wurden",

F. overwegende dat het Europees Parlement in paragraaf 23 van zijn resolutie van 15 december 2005 over de stand van de voorbereidingen op het EU-lidmaatschap van Roemenië er bij de Roemeense regering op aangedrongen heeft "de internationale adoptieaanvragen die tijdens het moratorium van juni 2001 zijn ingediend af te handelen",


Die von den österreichischen Behörden am 7. Juni 2005 eingereichte Mitteilung zielt darauf ab, eine Genehmigung zur Verlängerung der derzeit geltenden, mit der Entscheidung 2002/366/EG gewährten Ausnahmeregelung über den 31. Dezember 2005 hinaus zu erhalten.

In de op 7 juni 2005 ingediende kennisgeving vragen de Oostenrijkse autoriteiten om toestemming voor verlenging van de geldende en bij Beschikking 2002/366/EG toegestane afwijking tot na 31 december 2005.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2005 eingereicht' ->

Date index: 2023-08-05
w