Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 2003 wird herrn georges janssens » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Ministerialerlass vom 15. Dezember 2006 wird Herrn Georges Duez, wohnhaft rue Jean Friot 92 in 6180 Courcelles die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.

Bij ministerieel besluit van 15 december 2006 wordt de heer Georges Duez, woonachtig rue Jean Friot 92, te 6180 Courcelles, als zonneboilerinstallateur erkend.


Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn Georges Janssens, wohnhaft rue Cruchelère 80, in 1457 Perbais (Walhain), die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.

Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Georges Janssens woonachtig rue Cruchelère 80, te 1457 Perbais (Walhain), erkend als zonneboilerinstallateur.


Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn José Marteleur, wohnhaft rue des Parçonniers 7, in 5660 Cul-des-Sarts, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.

Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer José Marteleur, woonachtig rue des Parçonniers 7, te 5660 Cul-des-Sarts, erkend als zonneboilerinstallateur.


Durch Ministerialerlass vom 23. Dezember 2003 wird Herrn Ferdinand Keul, wohnhaft Weiherstrasse 29, in 4780 Recht, die Zulassung als Installateur von Solaranlagen zur Warmwasserbereitung gewährt.

Bij ministerieel besluit van 23 december 2003 wordt de heer Ferdinand Keul, woonachtig Weiherstrasse 29, te 4780 Recht, erkend als zonneboilerinstallateur.


Durch Erlasse des Generalsekretärs vom 13. Dezember 2002 wird Herrn Philippe Hubert und Herrn Claude Logeot am 1. Februar 2003 eine Stelle als Attaché zugeteilt.

Bij besluiten van de secretaris-generaal van 13 december 2002 worden de heren Philippe Hubert en Claude Logeot, met ingang van 1 februari 2003, aangewezen als attaché.


Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Ich habe für den Bericht von Herrn Morillon über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung von Mauritius über die Fischerei vor der Küste von Mauritius für die Zeit vom 3. Dezember 2003 bis zum 2. Dezember 2007 gestimmt, denn für mich ist es von grundlegender Bedeutung, dass der Schutz de ...[+++]

Queiró (PPE-DE), schriftelijk. – (PT) Ik heb gestemd vóór het Verslag van de heer Morillon over het voorstel voor een Verordening tot sluiting van een protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 december 2003 tot en met 2 december 2007, voor de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Mauritius inzake d ...[+++]


Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Ich habe für den Bericht von Herrn Morillon über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates über den Abschluss des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Regierung von Mauritius über die Fischerei vor der Küste von Mauritius für die Zeit vom 3. Dezember 2003 bis zum 2. Dezember 2007 gestimmt, denn für mich ist es von grundlegender Bedeutung, dass der Schutz d ...[+++]

Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. – (PT) Ik heb gestemd vóór het Verslag van de heer Morillon over het voorstel voor een Verordening tot sluiting van een protocol tot vaststelling, voor de periode van 3 december 2003 tot en met 2 december 2007, voor de vangstmogelijkheden en de financiële tegenprestatie, als bedoeld in de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Regering van Mauritius inzake ...[+++]


61. unterstreicht, dass die Haltung von Herrn Denktaş von der großen Mehrheit der ursprünglichen türkisch-zyprischen Bevölkerung nicht geteilt wird, die sich für den Beitritt eines wiedervereinigten Zypern zur Europäischen Union ausspricht; geht davon aus, dass sich bei den Wahlen vom 14. Dezember 2003 die Mehrheit der Wähler für die Parteien der Opposition ausgesprochen hat, selbst wenn sich ihr Sieg aufgrun ...[+++]

61. onderstreept dat de houding van de heer Denktash niet strookt met de opvattingen van een grote meerderheid van de oorspronkelijke Turks-Cypriotische bevolking, die voorstander is van de toetreding tot de EU van een herenigd Cyprus; is van mening dat de meeste kiezers derhalve bij de verkiezingen van 14 december 2003 de oppositiepartijen hebben gesteund, ook al kwam de overwinning van de oppositie vanwege het kiesstelsel en de snelle toekenning van het burgerschap aan immigranten uit Turkije niet tot uitdrukki ...[+++]


61. unterstreicht, dass die Haltung von Herrn Denktaş von der großen Mehrheit der ursprünglichen türkisch-zyprischen Bevölkerung nicht geteilt wird, die sich für den Beitritt eines wiedervereinigten Zypern zur Europäischen Union ausspricht; geht davon aus, dass sich bei den Wahlen vom 14. Dezember 2003 die Mehrheit der Wähler für die Parteien der Opposition ausgesprochen hat, selbst wenn sich ihr Sieg aufgrun ...[+++]

61. onderstreept dat de houding van de heer Denktash niet strookt met de opvattingen van een grote meerderheid van de oorspronkelijke Turks-Cypriotische bevolking, die voorstander is van de toetreding tot de EU van een herenigd Cyprus; is van mening dat de meeste kiezers derhalve bij de verkiezingen van 14 december 2003 de oppositiepartijen hebben gesteund, ook al kwam de overwinning van de oppositie vanwege het kiesstelsel en de snelle toekenning van het burgerschap aan immigranten uit Turkije niet tot uitdrukki ...[+++]


Schließlich verweist der Rat den Herrn Abgeordneten auf die Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 12. Dezember 2003 in Brüssel, in denen speziell die Bedeutung des Dialogs mit den Drittländern, die Herkunfts- und Transitländer für die Migrationsströme sind, bekräftigt und darauf hingewiesen wird, dass diese Länder bei den von ihnen selbst unternommenen Bemühungen, derartige Migrationsströme zu unterbin ...[+++]

De Raad attendeert de geachte afgevaardigde tot slot op de conclusies van de Europese Raad van Brussel van 12 december jongstleden. Daarin wordt met name gewezen op het belang van een dialoog met de derde landen van herkomst en doorreis van migratiestromen en wordt eveneens gewezen op de noodzaak dat deze landen steun blijven krijgen voor hun inspanningen om genoemde mi ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2003 wird herrn georges janssens' ->

Date index: 2021-11-08
w