Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Ist
Logisch

Vertaling van "dessen aufgabe darin bestehen soll " (Duits → Nederlands) :

Sie richtet ein vergleichbares Forum für die e-Vergabe ein, dessen Aufgabe darin bestehen soll, festzustellen, welche weiteren Normungsarbeiten erforderlich sind, die europäischen und nationalen Initiativen zu koordinieren und Informationen über bewährte Verfahren auszutauschen.

De Europese Commissie moet een soortgelijk forum voor e-aanbesteding opzetten om vast te stellen wat er verder aan normalisatiewerkzaamheden moet plaatsvinden, Europese en nationale initiatieven te coördineren en goede praktijken uit te wisselen.


Im Rahmen der Straffung dieser Prozesse wird eine wichtige Aufgabe darin bestehen, die Probleme zu identifizieren, die zu gemeinsamen Zielen für alle Zweige des Sozialschutzes werden könnten, etwa Fragen im Zusammenhang mit der geschlechtsspezifischen Dimension, der Bedeutung der Gesundheitsversorgung für ein aktives Altern oder die Rolle der Sozialschutzsysteme im Zusammenhang mit beschäftigungspolitischen Anr ...[+++]

In het kader van de stroomlijning van deze processen zal een belangrijke taak bestaan uit het in kaart brengen van de kwesties die gemeenschappelijke doelstellingen zouden kunnen vormen voor alle takken van de sociale bescherming, zoals kwesties die verband houden met genderdimensie, met de rol van de gezondheidszorg bij het actief ouder worden, of de rol van de socialebeschermingsstelsels bij de bevordering van de werkgelegenheid.


Die Kommission wird zudem durch das eSafety-Forum die von der Industrie ange führten Bemühungen um die Bildung einer Partnerschaft zwischen öffentlichem und Privatsektor unterstützen, deren Aufgabe darin bestehen wird, diese Datenbank digi taler Straßenkarten einzurichten, zu warten und zu zertifizieren und die Daten zu ver breiten.

De Commissie zal bovendien via het eSafety Forum steun bieden aan het initiatief van de industrie om een publiek/privaat-partnerschap te vormen dat deze database van digitale wegenkaarten moet gaan ontwerpen, opzetten, onderhouden, certificeren en verspreiden.


Aus den Vorarbeiten zu den Artikeln 79 und 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 wird deutlich, dass der Gesetzgeber allgemein die Absicht verfolgte, dem Fehlen einer Deckung der Zivilhaftung im Bereich der Kraftfahrzeuge, einem Sektor mit Pflichtversicherung, abzuhelfen; hierzu hat er die Einrichtung eines Gemeinsamen Entschädigungsfonds vorgesehen, dessen Aufgabe darin besteht, die Schäden wiedergutzumachen, die in den in Artikel 80 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 - nunmehr Artikel 19bis-11 des Gesetzes vom 21. November 1989 - angeführten Fällen durch ein Kraftfahrzeug verursacht werden.

Uit de parlementaire voorbereiding van de artikelen 79 en 80 van de wet van 9 juli 1975 blijkt dat, op algemene wijze, de wetgever beoogde het gebrek aan dekking van de burgerlijke aansprakelijkheid inzake motorrijtuigen, een sector waarin de verzekering verplicht is, te verhelpen; daartoe heeft hij voorzien in de oprichting van een Gemeenschappelijk Waarborgfonds dat tot taak heeft de schade te herstellen die in de in artikel 80 van de wet van 9 juli 1975, thans artikel 19bis-11 van de wet van 21 november 1989, bedoelde gevallen doo ...[+++]


(7) Die EFSI-Vereinbarung hat für den EFSI einen Investitionsausschuss vorzusehen, dessen Aufgabe darin besteht, potenzielle Vorhaben anhand der Investitionsgrundsätze des EFSI zu prüfen und die Bereitstellung der EU-Garantie für EIB-Geschäfte zugunsten von Vorhaben, welche die Anforderungen der Artikel 6 und 9 erfüllen und unabhängig vom geografischen Standort der Vorhaben gemäß Artikel 8 zu genehmigen.

7. In de EFSI-overeenkomst wordt bepaald dat het EFSI een investeringscomité moet hebben dat verantwoordelijk moet zijn voor het toetsen van potentiële projecten aan het EFSI-investeringsbeleid en voor het goedkeuren van de ondersteuning met de EU-garantie van EIB-verrichtingen voor projecten die voldoen aan de voorschriften van de artikelen 6 en 9, ongeacht de geografische locatie van zulke projecten overeenkomstig artikel 8.


Gemäss Artikel 1 Nr. 1 dieses Gesetzes ist unter « Kreditinstitut » zu verstehen: ein Unternehmen, « dessen Tätigkeiten darin bestehen, von der Öffentlichkeit Geldeinlagen oder andere rückzahlbare Gelder entgegenzunehmen und Kredite für eigene Rechnung zu gewähren ».

Volgens artikel 1, 1°, van die wet dient onder « kredietinstelling » te worden verstaan : een onderneming « waarvan de werkzaamheden bestaan in het van het publiek in ontvangst nemen van gelddeposito's of van andere terugbetaalbare gelden en het verlenen van kredieten voor eigen rekening ».


" § 1 - Auf Vorschlag des Verwaltungsrats schafft die Regierung einen Prüfungsausschuss, dessen Aufgaben darin bestehen :

" § 1 - Op de voordracht van de Raad van bestuur richt de Regering een evaluatiecommissie op die als opdracht heeft :


Aus den in B.4 angeführten Vorarbeiten geht hervor, dass die Begründung dafür, nur in dem Fall, wo die Ehescheidung auf der Grundlage von Paragraph 3 von Artikel 229 ausgesprochen wird, der klagenden Partei die Kosten aufzuerlegen, darin bestehen soll, dass « es [.] logisch [ist], dass die Partei, die ohne Grund, bisweilen gegen den Standpunkt ihres Partners, die Ehescheidung beantragt, für die Kosten aufkommt ».

Uit de in B.4 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de verantwoording om enkel in het geval dat de echtscheiding op grond van paragraaf 3 van artikel 229 wordt uitgesproken, de kosten ten laste van de eisende partij te leggen, zou zijn gelegen in het feit dat « het [.] logisch [is] dat de partij die de echtscheiding vordert zonder grond, soms tegen het advies in van zijn partner, de kosten draagt ».


Im Kontext einer gesunden Wirtschaftspolitik und Haushalts disziplin wird die Aufgabe darin bestehen, dafür Sorge zu tragen, dass steigende Rentenausgaben andere legitime Ansprüche an die öffentlichen Haushalte nicht verdrängen.

In de context van een gezond macro-economisch beleid en begrotingsdiscipline staat men voor de taak er zorg voor te dragen dat de stijgende pensioenkosten niet andere legitieme aanspraken op de overheidsbegrotingen in de weg staan.


Der Nachteil, der darin bestehen soll, dass die Wiedereingliederung der Kläger in das Zivilleben und ihre berufliche Weiterbildung durch die kollektive Aufhebung der Ermächtigungen zur Ämterhäufung zum 1. Juli 1998 gefährdet würden, ist ein Nachteil, der sich nicht aus den angefochtenen Bestimmungen ergibt.

Het nadeel dat erin zou bestaan dat de reïntegratie van de verzoekers in het burgerleven en hun professionele vervolmaking in gevaar zouden komen door de collectieve opheffing van cumulatiemachtigingen per 1 juli 1998, is een nadeel dat niet voortvloeit uit de bestreden bepalingen.


w