Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des statuts gilt entsprechend » (Allemand → Néerlandais) :

Anhang X des Statuts gilt entsprechend für in Drittländern tätige Vertragsbedienstete.

Titel X van het statuut is van overeenkomstige toepassing op de tijdelijke personeelsleden die in een derde land werkzaam zijn.


Im Gesetzentwurf ist auch die Möglichkeit für den König vorgesehen, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass andere Möglichkeiten festzulegen. Das Gleiche gilt für Interpol; dies ergibt sich aus dem besonderen Statut von Interpol, deren Regeln nicht einem internationalen Rechtsinstrument unterliegen » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, SS. 60-62).

Hetzelfde geldt voor Interpol : dit komt door het bijzonder statuut van Interpol waarvan de regels niet onderworpen [...] zijn aan een internationaal rechtsinstrument » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, pp. 60-62).


2. Artikel 40 des Statuts gilt entsprechend.

2. Artikel 40 van het statuut is van overeenkomstige toepassing.


Titel VIIIb des Statuts gilt entsprechend für Bedienstete auf Zeit, die in einem Drittland Dienst tun.“

Titel VIII ter van het statuut is van overeenkomstige toepassing op de tijdelijke personeelsleden die in een derde land werkzaam zijn”.


1. Artikel 1d des Statuts gilt entsprechend.

1. De bepalingen van artikel 1 quinquies van het Statuut zijn van overeenkomstige toepassing.


1. Artikel 1d des Statuts gilt entsprechend, wobei die Beziehung gegenseitigen Vertrauens zwischen dem Mitglied des Europäischen Parlaments und seinem/seinen akkreditierten parlamentarischen Assistenten zu berücksichtigen ist und außer Frage steht, dass die Mitglieder des Europäischen Parlaments ihre Wahl von akkreditierten parlamentarischen Assistenten auch auf die politische Affinität stützen können .

1. De bepalingen van artikel 1 quinquies van het Statuut zijn van overeenkomstige toepassing, rekening houdend met de relatie van wederzijds vertouwen tussen het lid van het Europees Parlement en zijn geaccrediteerde parlementaire medewerker(s) met dien verstande dat de leden van het Europees Parlement bij hun keuze van geaccrediteerde parlementaire medewerkers ook kunnen uitgaan van onderlinge politieke verwantschap .


Artikel 50 des Statuts gilt entsprechend für Bedienstete auf Zeit, die in Bezug auf Besoldungsgruppe und Funktion höheren Beamten im Sinne von Artikel 29 Absatz 2 des Statuts gleichgestellt sind und die gemäß Artikel 2 Buchstabe c dieser Beschäftigungsbedingungen eingestellt wurden, um eine Fraktion des Europäischen Parlaments zu unterstützen.

Artikel 1 Artikel 50 van het Statuut is van overeenkomstige toepassing op tijdelijke functionarissen die in rang en functie gelijk zijn aan hogere ambtenaren als bedoeld in artikel 29, lid 2, van het Statuut en die in dienst zijn genomen om een politieke fractie in het Europees Parlement bij te staan overeenkomstig artikel 2, onder c) van deze regeling.


Anhang VII Artikel 17 des Statuts gilt entsprechend für die Mitglieder des Rechnungshofs.“

Artikel 17 van bijlage VII van het statuut is van overeenkomstige toepassing op de leden van de Rekenkamer”.


Anhang VII Artikel 17 des Statuts gilt entsprechend für den Präsidenten und die Mitglieder der Kommission, für den Präsidenten, die Richter, die Generalanwälte und den Kanzler des Gerichtshofs sowie für den Präsidenten, die Mitglieder und den Kanzler des Gerichts Erster Instanz.“

Artikel 17 van bijlage VII van het statuut is van overeenkomstige toepassing op de voorzitter en de leden van de Commissie, de president, de rechters en de griffier van, alsmede de advocaten-generaal bij het Hof van Justitie en de president, de leden en de griffier van het Gerecht van eerste aanleg”.


»Artikel 33 Absatz 2 des Statuts gilt entsprechend".

»Artikel 33, tweede alinea, van het Statuut is van overeenkomstige toepassing".


w