Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des politischen dialogs erörterten fragen enthalten sollte " (Duits → Nederlands) :

(1) Intensivierung des Dialogs auf hoher Ebene über regionale und internationale Themen von gemeinsamem Interesse und über die unsere gemeinsame Zukunft berührenden politischen Fragen, wobei der Dialog auf der Ebene der Minister oder hoher Beamter stattfinden sollte.

(1) intensivering van onze dialoog op hoog niveau over regionale en internationale kwesties van gemeenschappelijk belang en over specifieke beleidskwesties die van invloed zijn op onze gemeenschappelijke toekomst, op het niveau van ministers en hoge ambtenaren.


Der politische Dialog sollte unter Wahrung seines informellen Charakters fortfahren, in einem breiten Spektrum von politischen, sicherheitspolitischen und konzeptuellen Fragen und unabhängig von bestehenden Divergenzen zu einer weiteren Verbesserung der gegenseitigen Wahrnehmung beizutragen.

Onze politieke dialoog, met zijn informele karakter, moet blijven bijdragen aan het opbouwen van begrip tussen de partners, in een breed gamma van politieke, veiligheids- en beleidsthema's, en zelfs op gebieden waar wij eventueel van mening verschillen.


80. beharrt darauf, dass die Berichterstattung des Rates auch eine Bewertung der Menschenrechtsdialoge und der im Rahmen des politischen Dialogs erörterten Fragen enthalten sollte, und zwar mit Schwerpunkt auf den Menschenrechten im Rahmen von Sitzungen der Assoziations-/Kooperationsräte und EU-Gipfeltreffen mit Drittstaaten und dem in der UN-Menschenrechtskommission und in der UN-Generalversammlung von der Europäischen Union vertretenen Standpunkt;

80. dringt erop aan dat in de rapportage van de Raad ook een beoordeling wordt opgenomen van de mensenrechtendialogen en kwesties die tijdens de politieke dialoog worden besproken, met de nadruk op de mensenrechten in het kader van de bijeenkomsten van de Associatie/Samenwerkingsraad en EU-topbijeenkomsten met derde landen en het standpunt dat de EU in de VN-Commissie voor de rechten van de mens en de Algemene Vergadering van de VN inneemt;


80. beharrt darauf, dass die Berichterstattung des Rates auch eine Bewertung der Menschenrechtsdialoge und der im Rahmen des politischen Dialogs erörterten Fragen enthalten sollte, und zwar mit Schwerpunkt auf den Menschenrechten im Rahmen von Sitzungen der Assoziations-/Kooperationsräte und EU-Gipfeltreffen mit Drittstaaten und dem in der UN-Menschenrechtskommission und in der UN-Generalversammlung von der Europäischen Union vertretenen Standpunkt;

80. dringt erop aan dat in de rapportage van de Raad ook een beoordeling wordt opgenomen van de mensenrechtendialogen en kwesties die tijdens de politieke dialoog worden besproken, met de nadruk op de mensenrechten in het kader van de bijeenkomsten van de Associatie/Samenwerkingsraad en EU-topbijeenkomsten met derde landen en het standpunt dat de EU in de VN-Commissie voor de rechten van de mens en de Algemene Vergadering van de VN inneemt;


73. beharrt darauf, dass die Berichterstattung des Rates auch eine Bewertung der Menschenrechtsdialoge und der im Rahmen des politischen Dialogs erörterten Fragen enthalten sollte, und zwar mit Schwerpunkt auf den Menschenrechten im Rahmen von Sitzungen der Assoziations‑/Kooperationsräte und EU-Gipfeltreffen mit Drittstaaten und dem in der UN-Menschenrechtskommission und in der UN-Generalversammlung von der EU vertretenen Standpunkt;

73. dringt erop aan dat in de rapportage van de Raad ook een beoordeling wordt opgenomen van de mensenrechtendialogen en kwesties die tijdens de politieke dialoog worden besproken, met de nadruk op de mensenrechten in het kader van de bijeenkomsten van de Associatie/Samenwerkingsraad en EU-topbijeenkomsten met derde landen en het standpunt dat de EU in de VN-Commissie voor de rechten van de mens en de Algemene Vergadering van de VN inneemt;


50. betrachtet die politische Einigung vom 17. Juni 2002 über die Erteilung eines Verhandlungsmandats für ein Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wichtiges Signal für die Reformkräfte in diesem Land; betont, dass ein künftiges Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wesentliches Element eine substanzielle Menschenrechtsklausel enthalten muss, und misst den gesonderten Verhandlungen über einen politischen Dialog ...[+++]er Fragen wie Menschenrechte, Außen- und Sicherheitspolitik, Massenvernichtungswaffen, die Verbreitung von Atomwaffen und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus sowie der Aufnahme dieser Vereinbarungen in das geplante Abkommen große Bedeutung bei; fordert den Rat und die Kommission auf, die Einhaltung dieser Vereinbarung sorgfältig zu prüfen und dem Parlament regelmäßig über die Ergebnisse dieser Prüfung Bericht zu erstatten;

50. beschouwt het politieke akkoord van 17 juni 2002 over de toekenning van een onderhandelingsmandaat voor een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran als een belangrijk signaal voor de hervormingsgezinde stromingen in dit land; onderstreept nogmaals dat een toekomstige handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran een substantiële mensenrechtenclausule als essentieel element moet omvatten, en hecht grote waarde aan de specifieke afspraken over een politieke dialoog die onder meer mensenrechtenkwesties, buitenlands en veilig ...[+++]


43. betrachtet die politische Einigung vom 17. Juni 2002 über die Erteilung eines Verhandlungsmandats für ein Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wichtiges Signal für die Reformkräfte in diesem Land; betont, dass ein künftiges Handels- und Kooperationsabkommen mit dem Iran als wesentliches Element eine substantielle Menschenrechtsklausel enthalten muss, und misst den gesonderten Verhandlungen über einen politischen Dialog ...[+++]er Fragen wie Menschenrechte, Außen- und Sicherheitspolitik, Massenvernichtungswaffen, die Verbreitung von Atomwaffen und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus sowie der Aufnahme dieser Vereinbarungen in das geplante Abkommen große Bedeutung bei; fordert den Rat und die Kommission auf, die Einhaltung dieser Vereinbarung sorgfältig zu prüfen und dem Parlament regelmäßig über die Ergebnisse dieser Prüfung Bericht zu erstatten;

43. beschouwt het politieke akkoord van 17 juni 2002 over de toekenning van een onderhandelingsmandaat voor een handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran als een belangrijk signaal voor de hervormingsgezinde stromingen in dit land; onderstreept nogmaals dat een toekomstige handels- en samenwerkingsovereenkomst met Iran een substantiële mensenrechtenclausule als essentieel element moet omvatten, en hecht grote waarde aan de specifieke afspraken over een politieke dialoog die onder meer mensenrechtenkwesties, buitenlands en veilig ...[+++]


Der Rückgriff auf einen intensivierten politischen Dialog sollte weiterhin möglich sein und ein Konsultationsverfahren zu sensiblen Fragen im Zusammenhang mit der Achtung der demokratischen Grundsätze, der Rechtsstaatlichkeit, den Menschenrechten für alle und der guten Regierungsführung sollte vorgesehen werden, mit der Möglichkeit einer teilweisen oder ...[+++]

Het nieuwe partnerschap moet nog steeds de mogelijkheid bevatten om een beroep te doen op een geïntensifieerde politieke dialoog en moet voorzien in een raadplegingsprocedure over gevoelige kwesties in verband met de eerbiediging van democratische beginselen, de rechtsstaat, mensenrechten en goed bestuur voor allen, met de mogelijkheid van een gedeeltelijke of volledige schorsing van de betrekkingen als ultieme maatregel.


Die neue Partnerschaft sollte auf den Erfahrungen aufbauen, die mit dem politischen Dialog als einem soliden und flexiblen Verfahren gewonnen wurden, das der Herbeiführung eines kontinuierlichen, umfassenden und breit angelegten Engagements auf allen Ebenen und in allen Fragen von Interesse dient.

Het nieuwe partnerschap moet voortbouwen op de ervaring die is opgedaan met de politieke dialoog als een solide en flexibel proces voor een continue, alomvattende en brede betrokkenheid op alle niveaus met betrekking tot alle belangrijke kwesties.


(1) Intensivierung des Dialogs auf hoher Ebene über regionale und internationale Themen von gemeinsamem Interesse und über die unsere gemeinsame Zukunft berührenden politischen Fragen, wobei der Dialog auf der Ebene der Minister oder hoher Beamter stattfinden sollte;

(1) intensivering van onze dialoog op hoog niveau over regionale en internationale kwesties van gemeenschappelijk belang en over specifieke beleidskwesties die van invloed zijn op onze gemeenschappelijke toekomst, op het niveau van ministers en hoge ambtenaren;


w