Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des nationalen dialogs vereinbarte erklärung " (Duits → Nederlands) :

Die EU fordert alle politischen Kräfte auf, sich konstruktiv an den Bemühungen des Präsidenten Michel Sleiman um einen Dialog zu beteiligen und die im Rahmen des nationalen Dialogs vereinbarte Erklärung von Baabda vollständig umzusetzen.

Zij moedigt alle politieke krachten aan, op constructieve wijze bij te dragen aan de inspanningen die onder leiding van president Michel Sleiman worden geleverd met het oog op een dialoog, en volledige uitvoering te geven aan de in het kader van de nationale dialoog overeengekomen verklaring van Baabda.


10. betont nachdrücklich, dass es allein dem syrischen Volk überlassen bleiben muss, über die Zukunft Syriens zu bestimmen; fordert eine durch Syrer vereinbarte politische Lösung des Konflikts ohne jede externe Einmischung, die einen inklusiven nationalen Dialog ermöglichen würde mit dem Ziel, den berechtigten Hoffnungen und Anliegen der syrischen Bevölkerung in Bezug auf einen politischen und demokratische Wa ...[+++]

10. onderstreept dat de Syrische bevolking de toekomst van Syrië volledig in eigen hand moet houden; is voorstander van een door de Syriërs zelf overeengekomen politieke oplossing van het conflict, zonder enige vorm van buitenlandse interventie, in het kader waarvan een uitgebreide nationale dialoog om daadwerkelijk tegemoet te komen aan de legitieme wensen en zorgen van de Syrische bevolking met betrekking tot politieke en democratische veranderingen, op gang kan worden gebracht; roept de internationale gemeenschap op een interne oplossing en een door Syrië geleid proces te steunen;


L. in der Erwägung, dass die Inhaftierung und unmenschliche Behandlung von Meriam Ibrahim trotz der Erklärung eines nationalen Dialogs durch Präsident Omar al-Bashir im Januar 2014 symptomatisch ist für eine besorgniserregende Unterdrückung von Minderheiten, Menschenrechtsaktivisten, protestierenden Studenten, Journalisten, politischen Gegnern und sowie Bürger- und Menschenrechtsorganisationen, insbesondere solchen, die sich für die Rechte von Frauen und Jugendlichen einsetzen, durch die suda ...[+++]

L. overwegende dat, ondanks de verklaring over een nationale dialoog door president Bashir afgelopen januari, Meriam Yahia Ibrahims detentie en onmenselijke behandeling illustratief zijn voor het zorgwekkende optreden van de Sudanese autoriteiten tegen minderheden, mensenrechtenactivisten, studentenprotesten, journalisten, politieke tegenstanders en burgerrechtenorganisaties, met name die zich inzetten voor rechten van de vrouw en de positie van jongeren;


L. in der Erwägung, dass die Inhaftierung und unmenschliche Behandlung von Meriam Ibrahim trotz der Erklärung eines nationalen Dialogs durch Präsident Omar al-Bashir im Januar 2014 symptomatisch ist für eine besorgniserregende Unterdrückung von Minderheiten, Menschenrechtsaktivisten, protestierenden Studenten, Journalisten, politischen Gegnern und sowie Bürger- und Menschenrechtsorganisationen, insbesondere solchen, die sich für die Rechte von Frauen und Jugendlichen einsetzen, durch die sudan ...[+++]

L. overwegende dat, ondanks de verklaring over een nationale dialoog door president Bashir afgelopen januari, Meriam Yahia Ibrahims detentie en onmenselijke behandeling illustratief zijn voor het zorgwekkende optreden van de Sudanese autoriteiten tegen minderheden, mensenrechtenactivisten, studentenprotesten, journalisten, politieke tegenstanders en burgerrechtenorganisaties, met name die zich inzetten voor rechten van de vrouw en de positie van jongeren;


Sie begrüßt insbesondere die Initiative des Präsidenten zur Wiederbelebung des nationalen Dialogs und die Fortschritte, die dabei bislang erzielt worden sind, vor allem die Baabda-Erklärung.

Zij verwelkomt in het bijzonder het door de president ondernomen initiatief om de nationale dialoog nieuw leven in te blazen, en de vorderingen die daarbij tot dusverre zijn gemaakt, met name de verklaring van Baabda.


5. ist in diesem Zusammenhang der Auffassung, dass die Einsetzung dieses Ausschusses eine Schlüsselrolle bei der Wiederherstellung eines Klimas des Vertrauens zwischen den Parteien spielt, damit die Grundlagen für einen nationalen Dialog zwischen der Regierung, den Oppositionsparteien und Vertretern der Zivilgesellschaft gelegt werden können; ist der Auffassung, dass im Rahmen eines solchen Dialogs ein ernsthafter Versuch einer grundlegenden Verbesser ...[+++]

5. beschouwt de oprichting van een dergelijke commiissie in dit verband als een cruciale stap naar herstel van het vertrouwen tussen de betrokken partijen, waardoor het fundament kan worden gelegd voor een nationale dialoog tussen regering, oppositiepartijen en vertegenwoorders van het maatschappelijke middenveld; stelt dat deze dialoog een serieuze poging moet inhouden om de democratische procedures en de werking van de democratische instellingen in Moldavië fundamenteel te verbeteren, en zi ...[+++]


65. hat gemäß Nummer 39 Absatz 1 der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 6. Mai 1999 beschlossen, in den Haushalt 2004 Mittel für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik (GASP) in vergleichbarem Umfang wie im Haushalt 2003 einzusetzen, und zwar in Erwartung weiterer Informationen des Rates insbesondere über die nicht verplanten Mittel und einer Zusage des Rates, ab jetzt ein gesondertes und qualitativ verbessertes Papier mit seinen Prioritäten und ihren finanziellen Konsequenzen für das folgende Jahr zu übermitteln; fordert den Rat dringend auf, Vorschläge zu unterbreiten, um das Frühwarnsystem und den politischen Dialog mit dem Parlament ü ...[+++]

65. heeft besloten om overeenkomstig paragraaf 39, lid 1 van het Interinstitutioneel Akkoord van 6 mei 1999 en hangende aanvullende informatie van de Raad over in het bijzonder de niet-toegewezen kredieten en een toezegging van de Raad om vanaf nu een apart en kwalitatief hoogwaardiger document voor te leggen met daarin zijn prioriteiten en hun financiële gevolgen voor het volgend jaar, in de begroting 2004 voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) een vergelijkbaar bedrag op te nemen als in de begroting 2003; spoort de Raad met klem aan voorstellen voor te leggen voor het verbeteren van het systeem van vroegtijdige waarschuwing en de politieke dialoog met het P ...[+++]


Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union betreffend den nationalen Dialog in Burundi

Verklaring van het Voorzitterschap namens de Europese Unie


Die EU begrüßt das Angebot zur politischen Öffnung, das Präsident Patassé unterbreitet hat, der einen Dialog mit der Opposition und der Zivilgesellschaft vorschlägt, sowie die vom Außenminister der Republik Tschad abgegebene Erklärung über die Zusammenarbeit mit dem CEMAC-Kontingent und ruft die Parteien in der ZAR zu einem nationalen Dialog auf, bei dem eine Aussöhnung nicht von vornherein ausgeschlossen ist, der allen dynamischen ...[+++]

De EU verwelkomt het aanbod van politieke openheid van President Patassé, die een dialoog met de oppositie en de civiele samenleving voorstelt, en de verklaring die Tsjaad bij monde van zijn minister van Buitenlandse Zaken heeft afgelegd over samenwerking met het CEMAC-contingent, en dringt er bij de Partijen in de Centraal-Afrikaanse Republiek op aan een nationale dialoog aan te gaan die verzoening niet uitsluit, open is voor alle ...[+++]


Die Minister gaben ihrem festen Willen Ausdruck, im Juni 1996 auch das erste offizielle Treffen im Rahmen des politischen Dialogs Mercosur-Europäische Union abzuhalten, der in der Gemeinsamen Erklärung zum politischen Dialog vereinbart wurde.

De Ministers zijn vastbesloten om in juni aanstaande de eerste geïnstitutionaliseerde bijeenkomst te houden in het kader van de politieke dialoog Mercosur-Europese Unie, welke is vastgelegd in de gemeenschappelijke verklaring ter zake.


w