Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dafür zuständige Person
Kreativ über Lebensmittel und Getränke nachdenken
Kreativ über Schmuck nachdenken
Kreative Ansätze für Lebensmittel und Getränke finden
Kreative Ansätze für Schmuckgestaltung finden
UNAMID
Zuständige Person

Vertaling van "des nachdenkens dafür " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
kreativ über Schmuck nachdenken | kreative Ansätze für Schmuckgestaltung finden

creatief nadenken over juwelen


kreativ über Lebensmittel und Getränke nachdenken | kreative Ansätze für Lebensmittel und Getränke finden

creatief denken over eet- en drinkwaren | creatief denken over voeding en drank | creatief denken over voedingsmiddelen en dranken


AU/VN-Hybridmission | hybrider Einsatz der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen in Dafur | UNAMID [Abbr.]

hybride AU/VN-missie | hybride AU/VN-operatie in Darfur | Unamid [Abbr.]


dafür zuständige Person | zuständige Person

gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde


Übereinkommen über die Zusammenarbeit in Verfahren wegen Zuwiderhandlungen gegen Verkehrsvorschriften und bei der Vollstreckung von dafür verhängten Geldbußen und Geldstrafen

Overeenkomst inzake samenwerking in procedures wegens inbreuken op de verkeerswetgeving en bij de tenuitvoerlegging van ter zake opgelegde geldelijke sancties
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Daher schlägt die Kommission Folgendes vor: - Es ist Zeit für weitere Schritte, bei denen wir das Ergebnis unseres Nachdenkens dafür einsetzen sollten, effizienter zu werden.

De Commissie stelt derhalve het volgende voor: - het is tijd om vooruitgang te boeken, en om onze ideeën te gebruiken om meer resultaten te bereiken.


Wir täten gut daran, über die mehreren hunderttausend Euro an öffentlichen Subventionen nachzudenken, die wir der Europäischen Union der Journalisten zukommen lassen; wir sollten ebenfalls über die mehreren zehntausend Euro nachdenken, die wir jede Woche dafür verwenden, lokale Reporter insbesondere nach Brüssel und Straßburg einfliegen lassen, um ihnen eine gute Zeit zu bereiten; und wir sollten über daran denken, wie Dutzende von akkreditierten Korrespondenten in Brüssel als Berater über Medienthemen, als Herausgeber oder ...[+++]

We kunnen dan denken aan de honderdduizenden euro’s aan overheidssubsidies die we aan de Vereniging van Europese Journalisten geven; we kunnen denken aan de tienduizenden euro’s die we iedere week spenderen om lokale verslaggevers in het bijzonder naar Brussel en Straatsburg te laten vliegen en ze een fijne tijd te bezorgen; en we zouden kunnen denken aan de manier waarop tientallen geaccrediteerde correspondenten in Brussel een tweede inkomen verdienen als adviseurs inzake mediakwesties of als redacteuren of schrijvers van door de EU gefinancierde gratis publicaties.


Wenn wir über wesentliche Fragen unserer Sicherheit nachdenken, und insbesondere wenn wir Leitlinien dafür aufstellen, sollten wir Visionen haben und unabhängig genug sein, um aus alten Interessen auszubrechen.

Wanneer we nadenken over cruciale kwesties over onze veiligheid, en met name wanneer we er richtsnoeren voor opstellen moeten we visionair zijn en voldoende onafhankelijk om te breken met gevestigde belangen.


Daher schlägt die Kommission Folgendes vor: - Es ist Zeit für weitere Schritte, bei denen wir das Ergebnis unseres Nachdenkens dafür einsetzen sollten, effizienter zu werden.

De Commissie stelt derhalve het volgende voor: - het is tijd om vooruitgang te boeken, en om onze ideeën te gebruiken om meer resultaten te bereiken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. schlägt vor, die gegenwärtige Zeit des Nachdenkens dafür zu nutzen, das Verfassungsprojekt auf der Grundlage einer breiten öffentlichen Debatte über die Zukunft der europäischen Integration wieder in Gang zu bringen; ist der Auffassung, dass dieser europäische Dialog – dessen Ergebnissen nicht vorgegriffen werden sollte – darauf abzielen sollte, den Konsens im Zusammenhang mit der Verfassung zu klären, zu vertiefen und zu demokratisieren und auch Kritik zu berücksichtigen, wobei dort Lösungen gefunden werden sollten, wo die Erwartungen nicht erfüllt wurden;

10. stelt voor de huidige denkpauze te gebruiken om het constitutionele proces op basis van een breed publiek debat over de toekomst van de Europese integratie te hernieuwen; verklaart dat deze Europese dialoog – zonder op de resultaten daarvan vooruit te lopen – erop gericht moet zijn de consensus omtrent de Grondwet te verduidelijken, te verdiepen en te democratiseren en oplossingen te vinden op de punten waar niet aan de verwachtingen is beantwoord;


10. schlägt vor, die gegenwärtige Zeit des Nachdenkens dafür zu nutzen, das Verfassungsprojekt auf der Grundlage einer breiten öffentlichen Debatte über die Zukunft der europäischen Integration wieder in Gang zu bringen; ist der Auffassung, dass dieser europäische Dialog – dessen Ergebnissen nicht vorgegriffen werden sollte – darauf abzielen sollte, den Konsens im Zusammenhang mit der Verfassung zu klären, zu vertiefen und zu demokratisieren und auch Kritik zu berücksichtigen, wobei dort Lösungen gefunden werden sollten, wo die Erwartungen nicht erfüllt wurden;

10. stelt voor de huidige denkpauze te gebruiken om het constitutionele proces op basis van een breed publiek debat over de toekomst van de Europese integratie te hernieuwen; verklaart dat deze Europese dialoog – zonder op de resultaten daarvan vooruit te lopen – erop gericht moet zijn de consensus omtrent de Grondwet te verduidelijken, te verdiepen en te democratiseren en oplossingen te vinden op de punten waar niet aan de verwachtingen is beantwoord;


7. fordert ein entsprechendes Nachdenken über die grundsätzlichen Prinzipien, die bei der Erhebung internationaler Steuern als Richtschnur dienen sollten, insbesondere was die Zuweisung dieser Mittel zur Finanzierung globaler Allgemeingüter betrifft, und fordert, dass die Vereinten Nationen, die nationalen Regierungen und die Organisationen der Zivilgesellschaft die Verantwortung dafür gemeinsam übernehmen;

7. verzoekt om na de denken over de nodige fundamentele beginselen die als leidraad moeten dienen voor de heffing van internationale belastingen, met name de toewijzing daarvan voor de financiering voor het mondiaal algemeen belang, en de verdeling van de verantwoordelijkheden tussen de Verenigde Naties, nationale regeringen en maatschappelijke organisaties;


Wenn wir jetzt nicht darüber nachdenken, wie wir die Universitäten künftig fördern können, kann es morgen dafür zu spät sein".

Als we nu niet nadenken over hoe wij de universiteiten kunnen helpen de toekomst tegemoet te treden, is het morgen te laat".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des nachdenkens dafür' ->

Date index: 2022-11-29
w