Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des europäischen parlaments hin eingeleitet » (Allemand → Néerlandais) :

Es wurde 1997 auf die Entschließung des Europäischen Parlaments hin eingerichtet und wird finanziell von der Kommission unterstützt.

Het is in 1997 opgericht na een resolutie van het Europees Parlement en wordt financieel gesteund door de Commissie.


Er wurde durch die Initiative eEurope+ [3] ergänzt, die die Beitrittsländer auf die Aufforderung des Europäischen Rates hin, die Lissabonner Strategie zu übernehmen, eingeleitet hatten.

Het werd aangevuld door eEurope+ [3], een initiatief van de kandidaat-lidstaten naar aanleiding van de uitnodiging van de Europese Raad om de strategie van Lissabon te aanvaarden.


Die in Unterabsatz 1 und 2 vorgesehenen Verfahren werden im Zeitraum von zwei Monaten vor der Wahl zum Europäischen Parlament nicht eingeleitet.

De in de eerste en tweede alinea uiteengezette procedures worden niet ingeleid binnen een periode van twee maanden voorafgaand aan de verkiezingen voor het Europees Parlement.


Während seiner Anhörung vor dem Rechtsausschuss beharrte Hans-Peter Martin darauf, die strafrechtliche Verfolgung sei aufgrund der Bemühungen eines anderen Mitglieds und dessen Assistenten, seinen Platz als Mitglied des Europäischen Parlaments einzunehmen, eingeleitet worden.

Toen de heer Martin door de Commissie juridische zaken werd gehoord beweerde hij dat de vervolging onderdeel is van een plan van een ander lid en diens medewerker om zijn plaats als lid van het Europees Parlement in te nemen.


H. in der Erwägung, dass § 552 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung vorsieht, dass das Strafverfahren gegen eine Person, die Immunität genießt, auszusetzen und die Aufhebung der Immunität zu beantragen ist; in der Erwägung, dass § 551 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung vorsieht, dass ein Strafverfahren gegen u. a. Mitglieder des Europäischen Parlaments nur eingeleitet werden kann, nachdem die Immunität aufgehobe ...[+++]

H. overwegende dat in artikel 552 lid 1 van het Hongaars wetboek van strafvordering is bepaald dat tegen een persoon die immuniteit geniet, pas een strafvervolging kan worden ingezet als om opheffing van zijn immuniteit is verzocht en dat in artikel 551 lid 1 van ditzelfde wetboek is bepaald dat de strafrechtelijke vervolging van o.a. een lid van het Europees Parlement pas een aanvang kan nemen nadat zijn immuniteit is opgeheven,


§ 552 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung sieht vor, das Verfahren gegen eine Person, die Immunität genießt, auszusetzen und die Aufhebung der Immunität zu beantragen. § 551 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung sieht vor, dass ein Strafverfahren gegen u. a. Mitglieder des Europäischen Parlaments nur eingeleitet werden kann, nachdem die Immunität aufgehoben worden ist.

In artikel 552 lid 1 van het Hongaarse wetboek van strafvordering is bepaald dat tegen een persoon die immuniteit geniet, pas een strafvervolging kan worden ingezet als om opheffing van zijn immuniteit is verzocht en in artikel 551 lid 1 van ditzelfde wetboek is bepaald dat de strafrechtelijke vervolging van o.a. een lid van het Europees Parlement pas een aanvang kan nemen nadat zijn immuniteit is opgeheven.


H. in der Erwägung, dass § 552 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung vorsieht, dass das Strafverfahren gegen eine Person, die Immunität genießt, auszusetzen und die Aufhebung der Immunität zu beantragen ist; in der Erwägung, dass § 551 Absatz 1 der ungarischen Strafprozessordnung vorsieht, dass ein Strafverfahren gegen u. a. Mitglieder des Europäischen Parlaments nur eingeleitet werden kann, nachdem die Immunität aufgehoben ...[+++]

H. overwegende dat in artikel 552 lid 1 van het Hongaars wetboek van strafvordering is bepaald dat tegen een persoon die immuniteit geniet, pas een strafvervolging kan worden ingezet als om opheffing van zijn immuniteit is verzocht en dat in artikel 551 lid 1 van ditzelfde wetboek is bepaald dat de strafrechtelijke vervolging van o.a. een lid van het Europees Parlement pas een aanvang kan nemen nadat zijn immuniteit is opgeheven,


Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Einige Kernpunkte der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - Hin zu einem integrierten Konzept

Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Enkele kernpunten inzake Europa’s concurrentievermogen – Naar een geïntegreerde aanpak


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52003DC0704 - EN - Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament - Einige Kernpunkte der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - Hin zu einem integrierten Konzept

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 52003DC0704 - EN - Mededeling van de Commissie aan de Raad en het Europees Parlement - Enkele kernpunten inzake Europa’s concurrentievermogen – Naar een geïntegreerde aanpak


Dabei werden in der Regel folgende Indikatoren berücksichtigt: Interesse der Haushaltsbehörde und der anderen Institutionen (im Wesentlichen Europäisches Parlament, Rat und Europäischer Rechnungshof), Ergebnisse der Kontrollen des Europäischen Rechnungshofs und von ihm formulierte Empfehlungen, Kontrollergebnisse der Kommission und auf ihre Bemerkungen hin eingeleitete Folgemaßnahmen, Sensibilität/Interesse seitens der Mitgliedstaa ...[+++]

Met de volgende indicatoren is rekening gehouden: belang van de begrotingsautoriteit en de andere instellingen (vooral Europees Parlement, Raad en Rekenkamer), resultaten van de controle van de Rekenkamer en aanbevelingen van de Rekenkamer, resultaten van de controle van de Commissie en gevolg dat aan haar opmerkingen is gegeven, gevoeligheid/belang van de lidstaten en eventueel belangstelling van de media, vermoede gevolgen voor de eigen middelen, aantal fraudes en onregelmatigheden, tijdverloop sedert de laatste controle van de Commissie, incidentiele inlichtingen uit andere bronnen.


w