Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des europäischen haftbefehls vorgebrachten argumente » (Allemand → Néerlandais) :

– (BG) Herr Präsident, ich habe auch zuvor die von den Kritikern des Europäischen Haftbefehls vorgebrachten Argumente aus dem Munde anderer Abgeordneter aus der nationalistischen Bewegung gehört.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, ik heb eerder de argumenten gehoord die naar voren zijn gebracht door de critici van het Europees aanhoudingsbevel en ook uit de mond van mijn collega-Parlementsleden van nationalistische bewegingen.


Unter Berücksichtigung der vom Ministerrat vorgebrachten Argumente hat der Verfassungsgerichtshof dem Gerichtshof der Europäischen Union in seinem Zwischenentscheid Nr. 172/2013 vom 19. Dezember 2013 folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « 1.

Rekening houdend met de argumenten aangevoerd door de Ministerraad heeft het Hof bij zijn tussenarrest nr. 172/2013 van 19 december 2013 de volgende prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese Unie : « 1.


Als dem Volk der Vertrag von Lissabon verkauft wurde, bestand eines der vorgebrachten Argumente darin, dass er dem Europäischen Parlament mehr Einfluss verleihen würde.

Omdat het Verdrag van Lissabon moest worden verkocht aan de bevolking, was een van de argumenten dat het Europees Parlement er meer invloed door zou krijgen.


In seinem Urteil vom 28. Oktober 2010 (C-41/10, Kommission der Europäischen Union gegen Belgien) erkennt der Gerichtshof der Europäischen Union, dass die von der Kommission vorgebrachten und in den Randnummern 22 bis 25 dieses Urteils zusammengefassten Argumente « begründet sind » (eigene Ubersetzung), also einschliesslich der Randnummer 23, in der es heisst (eigene Ube ...[+++]

In zijn arrest van 28 oktober 2010 (C-41/10, Commissie van de Europese Unie t. België) oordeelt het Hof van Justitie van de Europese Unie dat de motieven van de Commissie zoals uiteengezet in de punten 22 tot 25 van dat arrest « gegrond zijn » (eigen vertaling), met inbegrip dus van punt 23, waarin is gesteld (eigen vertaling) :


Diese Schwierigkeiten erreichen vielleicht mehr als sämtliche vorgebrachten Argumente des gesunden Menschenverstands, einschließlich der Stellungnahme des Europäischen Parlaments, die zu einer ernsthaften Erwägung der Festlandlinienführung dieses Unternehmens auffordert.

Deze moeilijkheden zullen nu wellicht meer effect hebben dan alle redelijke argumenten bij elkaar, waaronder ook de oproep van het Europees Parlement om de alternatieve route over land ernstig in overweging te nemen.


Das heute versandte Aufforderungsschreiben – auf der Grundlage von Artikel 228 EG-Vertrag (also wegen Nichtanwendung des Urteils des Gerichtshofs) – besagt, dass die Kommission nach Prüfung der bislang von den österreichischen Behörden vorgebrachten Argumente zu diesem Zeitpunkt zu der Ansicht gelangt ist, dass Österreich dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs noch immer nicht Folge geleistet hat, und Österre ...[+++]

De schriftelijke aanmaning is gebaseerd op artikel 228 van het EG-Verdrag (niet-naleving van een arrest van het Hof). Na analyse van de tot dusver door de Oostenrijkse autoriteiten ingeroepen argumenten vindt de Commissie in dit stadium dat Oostenrijk het arrest van het Hof nog steeds niet naleeft.


Luís Queiró (PPE-DE ), schriftlich (PT) Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Beitrag zur Frühjahrstagung 2006 des Europäischen Rates mit Blick auf die Lissabon-Strategie gestimmt, da ich die meisten der darin vorgebrachten Argumente und Vorschläge akzeptiere.

Luís Queiró (PPE-DE ), schriftelijk. - (PT) Ik heb vóór de resolutie van het Europees Parlement over de agenda voor de dit jaar te houden Voorjaarstop van de Europese Raad over de Strategie van Lissabon gestemd, omdat ik het met het merendeel van de daarin opgenomen punten en suggesties eens ben.


Luís Queiró (PPE-DE), schriftlich (PT) Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlaments zum Beitrag zur Frühjahrstagung 2006 des Europäischen Rates mit Blick auf die Lissabon-Strategie gestimmt, da ich die meisten der darin vorgebrachten Argumente und Vorschläge akzeptiere.

Luís Queiró (PPE-DE), schriftelijk. - (PT) Ik heb vóór de resolutie van het Europees Parlement over de agenda voor de dit jaar te houden Voorjaarstop van de Europese Raad over de Strategie van Lissabon gestemd, omdat ik het met het merendeel van de daarin opgenomen punten en suggesties eens ben.


w