Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des arbeitsrechts geben anlass » (Allemand → Néerlandais) :

Die Dorschbestände in der westlichen Ostsee geben Anlass zu ernster Besorgnis, weswegen die TAC für 2017 um 56 % gekürzt wurde.

Het westelijke kabeljauwbestand geeft aanleiding tot ernstige bezorgdheid en de TAC voor 2017 werd dan ook met 56 % verlaagd.


Die gegenwärtige Vielfalt des institutionellen und programmatischen Rahmens des Raumfahrtbereichs und die laufenden Diskussionen über das Regieren (Governance) der Union geben Anlass zu einer Überprüfung der Struktur des diesbezüglichen Sektors in Europa.

De huidige diversiteit van het institutionele en programmatische kader van de ruimtevaart en de lopende discussies over de ontwikkelingen van de governance van de Unie leiden ertoe dat de Europese organisatiestructuur opnieuw wordt bezien.


Die Anträge nach § 1 Ziffer 1 bis 3 geben Anlass zu einer Projektankündigung, insoweit sich das betroffene Gut außerhalb der in Artikel D.II.28 genannten Gewerbegebiete oder außerhalb eines Gebiets von regionaler Bedeutung nach Artikel D.II.34 befindet.

De in paragraaf 1, 1° tot 3°, bedoelde aanvragen worden onderworpen aan een projectaankondiging voor zover het goed gelegen is buiten de bedrijfsruimten bedoeld in artikel D.II.28 of buiten een gebied van gewestelijk belang bedoeld in artikel D.II.34.


Die Anträge nach § 1 Ziffer 1 bis 5 geben Anlass zu einer öffentlichen Untersuchung, insoweit sich das betroffene Gut außerhalb der in Artikel D.II.28 genannten Gewerbegebiete oder außerhalb eines Gebiets von regionaler Bedeutung nach Artikel D.II.34 befindet.

De in paragraaf 1, 1° tot 5°, bedoelde aanvragen worden onderworpen aan een openbaar onderzoek voor zover het goed gelegen is buiten een bedrijfsruimte bedoeld in artikel D.II.28 of buiten een gebied van gewestelijk belang bedoeld in artikel D.II.34.


Die Artikel 10 und 11 der Verfassung geben Anlass zu einem Vergleich der Situation von zwei verschiedenen und abstrakt definierten Kategorien von Personen und nicht der Situation einer selben Person, auf die nacheinander zwei verschiedene Gesetze Anwendung finden infolge einer Änderung ihrer persönlichen Lage.

De artikelen 10 en 11 van de Grondwet nopen tot een vergelijking van de situatie van twee verschillende en abstract gedefinieerde categorieën van personen en niet van de situatie van eenzelfde persoon op wie achtereenvolgens twee verschillende wetten van toepassing zijn ingevolge een wijziging van zijn persoonlijke toestand.


Mehrere Entscheidungen des Gerichtshofes der Europäischen Union im Bereich des internationalen Privatrechts und des Arbeitsrechts geben Anlass zu der Befürchtung, die Vorschriften der Europäischen Union könnten die Arbeitsschutzbestimmungen in den Mitgliedstaaten einschränken.

Enkele uitspraken van het Hof van Justitie van de Europese Unie op het gebied van het internationaal privaatrecht en het arbeidsrecht hebben geleid tot de vrees dat de voorschriften van de Europese Unie de nationale voorschriften ter bescherming van de rechten van werknemers zouden kunnen aantasten.


Es wird keine Fortschritte in Fragen wie Flexicurity und Reform des Arbeitsrechts geben, solange wir nicht nach einer Lösung für Probleme wie die Sicherheit der Arbeitnehmer in diesem Bereich suchen.

Wij zullen nooit vooruitgang boeken bij zaken als de “flexiezekerheid” en de hervorming van het arbeidsrecht als wij geen oplossing bieden voor de bescherming van werknemers op dit vlak.


Es wird keine Fortschritte in Fragen wie Flexicurity und Reform des Arbeitsrechts geben, solange wir nicht nach einer Lösung für Probleme wie die Sicherheit der Arbeitnehmer in diesem Bereich suchen.

Wij zullen nooit vooruitgang boeken bij zaken als de “flexiezekerheid” en de hervorming van het arbeidsrecht als wij geen oplossing bieden voor de bescherming van werknemers op dit vlak.


Es wird Folgemaßnahmen zum Grünbuch über die Entwicklung des Arbeitsrechts geben.

We zullen met een follow-up komen van het Groenboek over de ontwikkeling van de arbeidswetgeving.


Die Haftbedingungen dieser Personen geben Anlass zu großer Beunruhigung, zumal die kubanischen Behörden praktisch keinerlei Informationen dazu geben.

De omstandigheden waaronder zij gevangen worden gehouden, stemmen tot grote ongerustheid aangezien de Cubaanse autoriteiten hierover praktisch geen informatie loslaten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'des arbeitsrechts geben anlass' ->

Date index: 2024-08-23
w