Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des abkommens schriftlich zugestimmt haben " (Duits → Nederlands) :

Gemäß Artikel XII des Abkommens tritt dieses an dem Tag in Kraft, an dem beide Vertragsparteien einander schriftlich mitgeteilt haben, dass ihre jeweiligen für das Inkrafttreten erforderlichen internen Verfahren abgeschlossen sind.

Overeenkomstig artikel XII van de overeenkomst treedt de overeenkomst in werking op de datum waarop beide partijen elkaar schriftelijk ervan in kennis hebben gesteld dat hun respectieve interne procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van de overeenkomst, zijn voltooid.


2. Das Europäische Parlament veröffentlicht aus der aktualisierten Mitgliederliste einer europäischen politischen Partei gemäß Artikel 6 Absatz 7, die gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Parteisatzung beigefügt ist, die Gesamtzahl der Mitglieder, die Namen der Mitglieder, bei denen es sich um juristische Personen handelt, sowie die Namen der natürlichen Personen, die der Veröffentlichung ausdrücklich schriftlich zugestimmt haben.

2. Op basis van de ledenlijst van een Europese politieke partij, die overeenkomstig artikel 4, lid 2, bij de statuten van de partij wordt gevoegd en overeenkomstig artikel 6, lid 7, wordt bijgewerkt, publiceert het Europees Parlement het totale ledental, de identiteit van de rechtspersonen die lid zijn, alsook de namen van de natuurlijke personen die schriftelijk uitdrukkelijk in publicatie daarvan hebben toegestemd.


Ich freue mich festzustellen, dass alle Mitgliedsstaaten dieses Abkommen ratifiziert haben und hoffe, dass wir dem Abkommen mit Tadschikistan zustimmen werden, genau wie wir zuvor schon den Abkommen mit Kasachstan, Kirgisistan und Usbekistan zugestimmt haben.

Ik ben tevreden dat alle lidstaten deze overeenkomst hebben geratificeerd en dat we daarna, net zoals we al met Kazachstan, Kirgizië en Oezbekistan hebben gedaan, onze goedkeuring voor het sluiten van een overeenkomst met Tadzjikistan kunnen geven.


Vom Kommissar haben wir gehört, dass einige Mitglieder das Abkommen abgelehnt und andere ihm zugestimmt haben.

De commissaris heeft gezegd dat sommige lidstaten tegen de overeenkomst waren en andere vóór.


Rückblickend ist es umso bedauerlicher, dass der Rat und die Kommission dem PNR-Abkommen zwischen der EU und den USA unter so zweifelhaften und unklaren Bedingungen zugestimmt haben, denn so bleibt den USA ein großer Spielraum, den Bereich des PNR-Abkommens zwischen der EU und den USA weiter auszudehnen.

Achteraf gezien is het nog betreurenswaardiger dat de Raad en de Commissie op basis van dergelijke vage en open voorwaarden akkoord zijn gegaan met de PNR-overeenkomst tussen de EU en de VS, aangezien de VS veel ruimte krijgen om de werkingssfeer van de PNR-overeenkomst verder te verbreden.


Erstens gibt es die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten der Union, die zugestimmt haben, dass beide Abkommen entworfen werden.

Ik doel in de eerste plaats op de solidariteit tussen de verschillende EU-lidstaten, die met de voorbereiding van deze twee overeenkomsten hebben ingestemd.


Im Zusammenhang mit den Maßnahmen, die nach dem Abkommen durchgeführt werden und denen die betreffenden AKP-Staaten im Rahmen des Abkommens schriftlich zugestimmt haben,

De betrokken ACS-staten verbinden zich ertoe om ten aanzien van maatregelen uit hoofde van de Overeenkomst waarvoor zij schriftelijk toestemming hebben verleend in het kader van deze Overeenkomst:


Gemäß Nummer 53 des TSE-Gemeinschaftsrahmens wird die Kommission, sollte ein Mitgliedstaaten diesen Vorschlägen bis zu dem genannten Datum nicht schriftlich zugestimmt haben, gemäß Artikel 19 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorgehen und erforderlichenfalls das dort genannte Verfahren einleiten.

Overeenkomstig punt 53 van de TSE-richtsnoeren zal de Commissie, indien een lidstaat op die datum zijn aanvaarding nog niet schriftelijk heeft bevestigd, artikel 19, lid 2, van Verordening (EG) nr. 659/1999 toepassen en, indien noodzakelijk, de in die bepaling bedoelde procedure inleiden.


Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem beide Vertragsparteien einander schriftlich mitgeteilt haben, dass ihre für das Inkrafttreten erforderlichen innerstaatlichen Verfahren abgeschlossen sind.

Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van de laatste van de schriftelijke mededelingen waarmee de partijen elkaar ervan in kennis stellen dat hun onderscheiden interne procedures voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst zijn voltooid.


48. Gegebenenfalls legt das Schiedspanel eine Frist für die Einreichung weiterer Schriftsätze einschließlich schriftlicher Erwiderungen fest, damit beide Vertragsparteien Gelegenheit haben, innerhalb der nach Artikel 188 dieses Abkommens und diesen Verfahrensregeln für das Schiedspanelverfahren geltenden Fristen dieselbe Zahl von Schriftsätzen einzureichen.

48. Zo nodig stelt het arbitragepanel de termijn voor het indienen van eventuele verdere schriftelijke stukken met inbegrip van schriftelijke replieken vast, teneinde iedere partij in staat te stellen een gelijk aantal schriftelijke stukken in te dienen met inachtneming van de in artikel 188 van deze overeenkomst en in deze regels vastgestelde termijnen voor procedures van het arbitragepanel.


w