Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Derzeitig
Derzeitige Einnahmequellen
Derzeitige Mitgliedstaaten
Derzeitige Staatsangehörigkeit
Derzeitiger Marktwert
Formulierung
Gesetzesformulierung
Gesetzesredaktion
Juristische Qualität eines Gesetzes
Rechtliche Formulierung
Sprachliche Qualität eines Gesetzes
Zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

Traduction de «derzeitige formulierung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






derzeitige Einnahmequellen

bestaande gamma van eigen middelen






zur Formulierung von Strafvollzugsverfahren beitragen

bijdragen aan de formulering van detentieprocedures


Gesetzesformulierung [ Gesetzesredaktion | juristische Qualität eines Gesetzes | rechtliche Formulierung | sprachliche Qualität eines Gesetzes ]

wettekst [ vormgeving van de wet ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die derzeitige Formulierung führt zu mangelnder Kohärenz der durch die Organe auf diesem Gebiet ergriffenen Maßnahmen und untergräbt das Vertrauen der EU-Bürger in die Organe, Agenturen und sonstigen Einrichtungen der EU.

De huidige formulering leidt tot een gebrek aan consistentie in de maatregelen die de instellingen op dit gebied nemen, waardoor het vertrouwen van de EU-burgers in de instellingen, agentschappen en andere organen van de EU wordt ondergraven.


Die derzeitige Formulierung von Anhang III der Richtlinie 2006/112/EG behindert die Entwicklung neuer digitaler Dienstleistungen.

De huidige formulering van Bijlage III bij Richtlijn 2006/112/EG vormt een belemmering voor de ontwikkeling van nieuwe digitale diensten.


B. in der Erwägung, dass die derzeitige Formulierung von Anhang III der Richtlinie 2006/112/EG ein Hindernis für den Zugang jeder in der Europäischen Union lebenden Person zu Kulturgütern darstellt;

B. overwegende dat de huidige formulering van bijlage 3 van Richtlijn 2006/112/EG een belemmering vormt voor de toegang tot cultuurgoederen voor iedereen die in de EU woonachtig is;


Die derzeitige Formulierung („Investitionsvorhaben, für die die Arbeiten bereits begonnen haben oder innerhalb der nächsten fünf Jahre aufgenommen werden sollen“) ist vage und könnte zur Folge haben, dass insbesondere im Öl- und Erdgassektor Vorhaben zu früh mitgeteilt werden müssten.

De bestaande formulering (projecten “waarvan de uitvoering is gestart, of naar planning binnen een termijn van vijf jaar zal worden gestart”) is te vaag en zou met name in de aardolie- en aardgassector kunnen betekenen dat projecten in een te vroeg stadium moeten worden aangemeld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. spricht sich für die Ausarbeitung eines neuen Wortlauts einer Musterklausel aus, welche die derzeitige Formulierung des so genannten "Artikels 2" vervollkommnen soll, um einen schlüssigeren, wirksameren und transparenteren Ansatz zur europäischen Menschenrechtspolitik in den Abkommen mit Drittstaaten zu gewährleisten; in dem Text sollten folgende Grundsätze Berücksichtigung finden:

7. pleit voor het opstellen van een nieuwe 'modelclausule' als correctie van de huidige formulering van wat bekend staat als 'artikel 2', om een meer samenhangend, doelmatiger en doorzichtiger benadering van het Europese mensenrechtenbeleid in overeenkomsten met derde landen te verzekeren; in de tekst daarvan moeten de volgende beginselen worden meegenomen:




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'derzeitige formulierung' ->

Date index: 2022-07-03
w