Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abschiebung
Abschiebung über die Grenze
Abschiebungsanordnung
Administrative Ausweisung
An der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum
An der Grenze erteilter Sichtvermerk
An der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum
Aufenthaltsbeendigung
Ausschaffung
Ausweisung
Binnengrenze EG
Binnengrenze der EU
Binnengrenze der Europäischen Union
Frei Grenze
Frei-Grenze-Preis
Geliefert Grenze
Gipfel der Östlichen Partnerschaft
Gipfeltreffen zur Östlichen Partnerschaft
Grenze
Grenze innerhalb der Gemeinschaft
Innergemeinschaftliche Grenze
Preis frei Grenze
Rückführung zur Grenze
Verwaltungsrechtliche Ausweisung
Zurückweisung an der Grenze
Überschreiten der Grenze

Traduction de « östlichen eu-grenze » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gipfel der Östlichen Partnerschaft | Gipfeltreffen zur Östlichen Partnerschaft

top van het Oostelijk Partnerschap


an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | an der Grenze erteilter Sichtvermerk | an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum

aan de grens afgegeven visum


Binnengrenze der EU [ Binnengrenze der Europäischen Union | Binnengrenze EG | Grenze innerhalb der Gemeinschaft | innergemeinschaftliche Grenze ]

EU-binnengrens [ binnengrens van de Europese Unie | EG-binnengrens ]


Frei Grenze | Geliefert Grenze

Franco grens | Geleverd grens


Abschiebung [ Abschiebungsanordnung | Abschiebung über die Grenze | administrative Ausweisung | Aufenthaltsbeendigung | Ausschaffung | Ausweisung | verwaltungsrechtliche Ausweisung | Zurückweisung an der Grenze ]

verwijdering [ bestuurlijke uitzetting | ongewenstverklaring | terugsturen aan de grens | uitwijzing | uitzetting ]


Frei-Grenze-Preis | Preis frei Grenze

prijs franco-grens








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Süden handelt es sich bei der Grenze zwischen der Europäischen Union und den östlichen und den südlichen Mittelmeerländern nahezu ausschließlich um eine Seegrenze, die zwischen acht Mitgliedstaaten und 10 Nachbarländern verlaufen wird.

In het zuiden is de grens tussen de Europese Unie en de oostelijke en zuidelijke landen van het Middellandse-Zeegebied vrijwel uitsluitend maritiem en loopt deze langs acht lidstaten en tien buurlanden.


In der Erwägung, dass der Gemeinderat von Ottignies-Louvain-la-Neuve abschließend die Abänderung der Zweckbestimmung der betreffenden in einem Parkgebiet befindlichen Grundstücke unterstützt, unter der Bedingung einer geringen Abänderung der östlichen Grenze des vorgeschlagenen Umkreises, um so ein zur Verstädterung bestimmtes Gebiet entlang der rue des Musiciens, mit einer Tiefe, die der der Parzelle 86E4 entspricht, zu behalten; dass diese neue Grenze gemäß der Karte des Planentwurfs ebenfalls einer Niveaukurve entsprechen würde;

Overwegende dat de gemeenteraad van Ottignies-Louvain-la-Neuve tot slot de wijziging van de bestemming van de betrokken gronden in parkgebied steunt mits een lichte wijziging van de oostelijke grens van de voorgestelde omtrek, om een bebouwingsgebied te handhaven langs de " rue des Musiciens" met dezelfde diepte als perceel nr. 86E4; dat deze nieuwe grens, volgens de kaart van het ontwerp-plan, min of meer zou overeenkomen met een hoogtelijn,


Neue Atomkraftwerke mit Versuchsreaktoren werden sich in der Enklave Kaliningrad zwischen zwei Mitgliedstaaten und nur 23 Kilometer von der östlichen EU-Grenze zu Weißrussland entfernt befinden.

Nieuwe kerncentrales met experimentele reactoren worden gesitueerd in de tussen twee lidstaten gelegen enclave Kaliningrad en – slechts 23 kilometer van de oostgrens van de EU – in Wit-Rusland.


56. vertritt die Auffassung, dass Verbesserungen bei den Verkehrsverbindungen und die Beseitigung von Verkehrsengpässen ebenfalls wichtig sind; stellt fest, dass mithilfe dieser Strategie Probleme beim Grenzübergang an der östlichen EU-Grenze zur Russischen Föderation gelöst werden könnten, die zu langen Lkw-Schlangen führen und Gefahren für die Umwelt, den sozialen Frieden sowie die Verkehrs- und Fahrersicht bergen, um einen reibungslosen Güterverkehr durch den Ostseeraum sicherzustellen.

56. is van mening dat verbetering van de vervoersverbindingen en verwijdering van de knelpunten niet minder belangrijk zijn, en stelt vast dat de problemen bij de grensovergangen aan de oostgrens van de Unie met de Russische Federatie, waar zich vaak lange vrachtwagenfiles vormen, met alle risico's van dien voor het milieu, de sociale harmonie en de veiligheid van verkeer en chauffeurs, via deze strategie zouden kunnen worden opgelost, om aldus een vlot goederenverkeer door de Oostzeeregio te waarborgen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. vertritt die Auffassung, dass Verbesserungen bei den Verkehrsverbindungen und die Beseitigung von Verkehrsengpässen ebenfalls wichtig sind; stellt fest, dass mithilfe dieser Strategie Probleme beim Grenzübergang an der östlichen EU-Grenze zur Russischen Föderation gelöst werden könnten, die zu langen Lkw-Schlangen führen und Gefahren für die Umwelt, den sozialen Frieden sowie die Verkehrs- und Fahrersicht bergen, um einen reibungslosen Güterverkehr durch den Ostseeraum sicherzustellen.

17. is van mening dat een verbetering van de vervoersverbindingen en de verwijdering van de knelpunten niet minder belangrijk zijn en stelt vast dat de problemen bij de grensovergangen aan de oostgrens van de Unie met de Russische Federatie, waar vaak sprake is van lange files van vrachtwagens, met alle risico's van dien voor het milieu, de maatschappelijke rust en de veiligheid van het verkeer en de chauffeurs, door middel van deze strategie opgelost zouden kunnen worden om zo een soepele goederenstroom door de Oostzeeregio te waarborgen.


56. vertritt die Auffassung, dass Verbesserungen bei den Verkehrsverbindungen und die Beseitigung von Verkehrsengpässen ebenfalls wichtig sind; stellt fest, dass mithilfe dieser Strategie Probleme beim Grenzübergang an der östlichen EU-Grenze zur Russischen Föderation gelöst werden könnten, die zu langen Lkw-Schlangen führen und Gefahren für die Umwelt, den sozialen Frieden sowie die Verkehrs- und Fahrersicht bergen, um einen reibungslosen Güterverkehr durch den Ostseeraum sicherzustellen.

56. is van mening dat verbetering van de vervoersverbindingen en verwijdering van de knelpunten niet minder belangrijk zijn, en stelt vast dat de problemen bij de grensovergangen aan de oostgrens van de Unie met de Russische Federatie, waar zich vaak lange vrachtwagenfiles vormen, met alle risico's van dien voor het milieu, de sociale harmonie en de veiligheid van verkeer en chauffeurs, via deze strategie zouden kunnen worden opgelost, om aldus een vlot goederenverkeer door de Oostzeeregio te waarborgen;


– (PL)Frau Präsidentin, in Bezug auf Anfrage Nr. 9 und einer früher gestellten Frage möchte ich im Auftrag meiner Kollegin, Frau Morkūnaitė-Mikulėnienė, gerne anmerken, dass Russland, ähnlich wie auch Belarus, beabsichtigt, ein Kernkraftwerk in die Nähe der östlichen EU-Grenze, in dem Gebiet Kaliningrad, zu errichten.

- (PL) Mevrouw de Voorzitter, naar aanleiding van vraag 9, die ik namens mijn collega, mevrouw Morkūnaitė-Mikulėnienė, zou stellen en die verband houdt met de vorige vraag, zou ik willen stellen dat zowel Rusland als Wit-Rusland van plan zijn om een kerncentrale te bouwen in de buurt van de oostelijke grens van de Europese Unie, in de regio Kaliningrad.


- eines Abbaugebiets von ca. 0,6 ha in der süd-östlichen Verlängerung des im Sektorenplan Thuin-Chimay eingetragenen Abbaugebiets, am Rande der Strasse " rue H. Moniotte" , das die Grenze mit Aublain darstellt, und die mit einer zusätzlichen Vorschrift *S26 gedeckt wird, durch die nur die mit einer Neugestaltung des Geländes verbundenen Arbeiten, die die Entwicklung der biologischen Vielfalt fördern, zugelassen werden;

- van een ontginningsgebied van ongeveer 0,6 ha, gelegen in de zuidoostelijke verlenging van het ontginningsgebied dat op het gewestplan Thuin-Chimay opgenomen is, langs de rue H. Moniotte en aan de grens met Aublain, voorzien van een bijkomend voorschrift gemerkt *S26 op grond waarvan de werken tot herinrichting van de locatie slechts uitgevoerd mogen worden als ze de ontwikkeling van de biodiversiteit bevorderen;


- eines Abbaugebiets von ca. 0,6 ha in der süd-östlichen Verlängerung des im Sektorenplan Thuin-Chimay eingetragenen Abbaugebiets, am Rande der Strasse " rue H. Moniotte" , das die Grenze mit Aublain darstellt; es handelt sich um Grundstücke, die durch den vorherigen Betreiber gebaggert wurden, obwohl sie als Agrargebiet eingetragen waren.

- van een ontginningsgebied van ongeveer 0,6 ha, gelegen in de zuidoostelijke verlenging van het ontginningsgebied dat op het gewestplan Thuin-Chimay opgenomen is, langs de rue Moniotte en aan de grens met Aublain : het gaat om gronden die door de vorige eigenaar zijn afgegraven alhoewel ze op het gewestplan als landbouwgebied opgenomen zijn.


- dass zur Verringerung der Auswirkungen auf die Landschaft die östliche Grenze des neuen Abbaugebiets der Niveaukurve " 210 m" folgt, so dass auf Zeit die Erschliessung des neuen Abbaugebiets dazu führen wird, dass die Höhe des aus dem Osten (aus der Strasse N806 aus) und dem Südosten (aus dem Dorf Aisne) sichtbaren Hangs nur um ca. 10 m herabgesetzt sein wird; dass angesichts dessen, dass gleichzeitig der bereits bestehende Baumvorhang am östlichen Rand des Steinbruchs aufrechterhalten wird, und dass, für das durch den Wald nicht ...[+++]

- dat om het effect op het landschap te beperken, de oostelijke grens van het nieuwe ontginningsgebied de hoogtelijn " 210 meter" volgt zodat de uitbating van het nieuwe ontginningsgebied op termijn tot gevolg zal hebben dat de hoogte van de zichtbare helling vanaf het oosten (vanaf weg N806) en het zuidoosten (vanaf het dorp van Aisne) slechts met een tiental meters zal worden verminderd; dat aangezien het aanwezige bomenscherm aan de oostelijke rand van de steengroeve behouden zal worden en aangezien, voor het gebied dat niet door het bos aan het zicht onttrokken wordt, een bebost merloen aan de oostelijke kant van de omtrek geplaatst zal worden in het verlengde van het bestaande bosgebied, het gezicht vanaf de vallei van de Aisne bijna ...[+++]


w