Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « zweiten lesung möglich schien » (Allemand → Néerlandais) :

Die Delegation des Europäischen Parlaments ist mit dem erzielten Einvernehmen einverstanden, da es weit darüber hinaus geht, was vor der zweiten Lesung möglich schien.

De delegatie van het Europees Parlement is tevreden met het bereikte akkoord, aangezien het veel verder gaat dan wat mogelijk was voor de eerste lezing.


Die Delegation des Europäischen Parlaments ist mit der erzielten Einigung zufrieden, weil sie viel weiter geht, als in erster und zweiter Lesungglich schien.

De delegatie van het Europees Parlement is tevreden over het bereikte akkoord, aangezien het veel verder gaat dan wat bij de eerste en tweede lezing mogelijk bleek.


Die Delegation des Europäischen Parlaments ist mit der erzielten Einigung zufrieden, weil sie viel weiter geht, als in erster und zweiter Lesungglich schien, und eine wesentliche Verbesserung gegenüber dem Text des Gemeinsamen Standpunkts mit sich bringt.

De delegatie van het Europees Parlement is tevreden over het bereikt akkoord, aangezien het verder gaat dan hetgeen bij de eerste en tweede lezing mogelijk bleek en omdat het een aanzienlijke verbetering van het gemeenschappelijk standpunt betekent.


Die Delegation des Europäischen Parlaments ist mit der erzielten Einigung zufrieden, da sie viel weiter geht, als in erster und zweiter Lesungglich schien.

De delegatie van het Europees Parlement is tevreden over de bereikte overeenkomst, aangezien deze duidelijk veel verder gaat dan hetgeen in de eerste en tweede lezing mogelijk leek.


(5) Das Programm Marco Polo wird drei Arten von Aktionen umfassen: erstens Aktionen zur Verkehrsverlagerung, die sich darauf konzentrieren sollten, so viel Güteraufkommen wie unter den gegenwärtigen Marktbedingungen möglich von der Straße auf den Kurzstre ckenseeverkehr, die Schiene und die Binnenschifffahrt zu verlagern; zweitens katalytische Aktionen, die eine Änderung der Art und Weise bewirken sollten, in der der nicht straßen ...[+++]

(5) Het Marco Polo-programma omvat drie soorten acties: 1. modal-shiftacties die tot doel hebben om onder de huidige marktomstandigheden zoveel mogelijk vracht van het wegvervoer over te hevelen naar de korte vaart, het spoorvervoer en de binnenvaart; 2. katalysatoracties die de wijze waarop het vrachtvervoer buiten de weg in de Gemeenschap wordt uitgevoerd, moeten wijzigen; 3. gemeenschappelijke leeracties die de kennis in de logistieke sector van het vrachtvervoer moeten verbeteren en geavanceerde samenwerkingsmethodes en -procedures op de vrachtvervoersmarkt moeten bevorderen.


10. Die Delegation des Parlaments betrachtet die erreichte Einigung als befriedigend, da sie weit über das hinausgeht, was vor der zweiten Lesung möglich schien.

10. De delegatie van het Parlement is tevreden over de bereikte overeenstemming, omdat deze veel verder gaat dan wat vóór de tweede lezing mogelijk leek.


Es ist davon auszugehen, dass der Rat nach Klärung dieser Fragen so bald wie möglich seinen Gemeinsamen Standpunkt festlegen wird, um ihn gemäß dem Mitentscheidungsverfahren dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zuzuleiten.

Zodra voor deze kwesties een oplossing is gevonden, zal de Raad naar verwachting zo snel mogelijk zijn gemeenschappelijk standpunt vaststellen, zodat het, overeenkomstig de medebeslissingsprocedure, met het oog op de tweede lezing aan het Europees Parlement kan worden toegezonden.


Auf diese Weise soll versucht werden, bereits in der ersten Lesung oder - sofern dies nicht möglich ist - in der zweiten Lesung zu einem Einvernehmen über Mitentscheidungsdossiers zu gelangen, damit - wann immer dies möglich und angezeigt ist - zeitraubende Vermittlungsverfahren vermieden werden.

Het doel is om al tijdens de eerste lezing, of anders in de tweede lezing, overeenstemming te bereiken over dossiers waarop de medebeslissingsprocedure van toepassing is, teneinde tijdrovende bemiddelingsprocedures waar mogelijk en passend te vermijden.


Auf diese Weise soll versucht werden, bereits in der ersten Lesung oder - sofern dies nicht möglich ist - in der zweiten Lesung zu einem Einvernehmen über Mitentscheidungsdossiers zu gelangen, damit - wann immer dies möglich und angezeigt ist - zeitraubende Vermittlungsverfahren vermieden werden.

Het doel is om al tijdens de eerste lezing, of anders in de tweede lezing, overeenstemming te bereiken over dossiers waarop de medebeslissingsprocedure van toepassing is, teneinde tijdrovende bemiddelingsprocedures waar mogelijk en passend te vermijden.


Mit dem Europäischen Parlament müssen in der Zeit der ersten und der zweiten Lesung Kontakte aufgenommen werden, damit das Verfahren so rasch wie möglich zu einem erfolgreichen Abschluß gebracht wird.

Er moeten contacten onderhouden worden met het Europees Parlement in het stadium van de eerste en de tweede lezing opdat de procedure zo soepel mogelijk kan worden afgerond.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zweiten lesung möglich schien' ->

Date index: 2024-10-25
w