Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « zweiten lesung ausgeräumt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Also hoffe ich, dass viele diesem Beispiel folgen werden und dass alle Dossiers normal in einer ersten und zweiten Lesung bearbeitet werden.

Ik hoop dus dat velen dit voorbeeld zullen volgen en wij alle dossiers gewoon in een eerste en tweede lezing afhandelen.


Die Änderungsanträge, die zur zweiten Lesung eingereicht werden, zielen darauf ab, diesem Grundgedanken wieder Geltung zu verschaffen.

Met de amendementen die in tweede lezing worden ingediend wordt getracht opnieuw het accent op de transparantie te leggen.


Die Änderungsanträge, die zur zweiten Lesung vorgelegt werden, zielen darauf ab, eben diesen Elementen im Text mehr Gewicht zu verschaffen, den Verbraucher- und den Umweltschutz weiter zu stärken und die Bedingungen für die Zulassung von Zusatzstoffen zu klären.

De amendementen die in tweede lezing worden ingediend hebben ten doel juist deze punten in de tekst te benadrukken, te weten een krachtiger bescherming van de consument en het milieu en verduidelijking van de voorwaarden waarop additieven toegelaten kunnen worden.


Ihre Berichterstatterin ist der Auffassung, dass dieser Änderungsantrag in der Zweiten Lesung unterbreitet werden sollte, da am 29. Juni 2007 veröffentlichte Untersuchungen der EFSA bestätigt haben, dass die Verwendung von Raucharomen allgemein für die Gesundheit von geringer Problematik ist als das traditionelle Räucherverfahren.

De rapporteur is van mening dat het in tweede lezing moet worden ingediend, aangezien uit de bevindingen van de EFSA (Europese Autoriteit voor Voedselveiligheid) (bekendgemaakt op 29 juni 2007) is gebleken dat het gebruik van rookaroma's generaliter minder gevaar voor de gezondheid oplevert dan het traditionele rookprocédé.


Dieser Text, bei dem die in erster Lesung abgegebene Stellungnahme des Europäischen Parlaments berücksichtigt ist, soll nach der Überarbeitung durch die Rechts- und Sprachsachverständigen auf einer der nächsten Tagungen förmlich als Gemeinsamer Standpunkt angenommen und dem Europäischen Parlament sodann zur zweiten Lesung übermittelt werden.

De tekst waarin het advies van het Europees Parlement in eerste lezing is verwerkt zal in een komende zitting, na bijwerking door de juristen/vertalers, formeel als gemeenschappelijk standpunt worden vastgesteld en daarna aan het Europees Parlement worden toegezonden voor tweede lezing.


Ich hoffe, daß der Rat seinen Gemeinsamen Standpunkt so bald wie möglich verabschieden kann und daß eventuelle Streitpunkte mittels eines Kompromisses im Verlauf der zweiten Lesung ausgeräumt werden können.

Ik hoop dat de Raad zo spoedig mogelijk tot een gemeenschappelijk standpunt komt en dat als er controversiële punten zijn, deze in tweede lezing in een compromis verwerkt kunnen worden.


Nach der rechtlichen und sprachlichen Überarbeitung des Textes wird der Gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Ratstagungen formell angenommen und gemäß dem Verfahren der Mitentscheidung dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt werden.

Na juridische en taalkundige bijwerking van de tekst zal het gemeenschappelijk standpunt tijdens een komende Raadszitting formeel worden aangenomen met het oog op toezending aan het Europees Parlement voor tweede lezing, overeenkomstig de medebeslissingsprocedure.


Für ausführliche Informationen zu beiden Gemeinsamen Standpunkten, die jetzt im Rahmen des Zusammenarbeitsverfahrens dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt werden, siehe Mitteilung an die Presse Nr. 9402/98 vom 16./17. Juni 1998.

Zie Mededeling aan de Pers nr. 9402/98 van 16/17 juni 1998 voor meer bijzonderheden over beide gemeenschappelijke standpunten, die nu worden toegezonden aan het Europees Parlement met het oog op de behandeling in tweede lezing overeenkomstig de samenwerkingsprocedure.


Nachdem das Europäische Parlament seine Stellungnahme in erster Lesung am 22. April 2004 abgegeben hat, wird der vereinbarte Text nunmehr nach seiner abschließenden Überarbeitung in den Amtssprachen der Gemeinschaft auf einer der nächsten Ratstagungen in Form eines gemeinsamen Standpunkts ohne weitere Aussprache angenommen und dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung zugeleitet werden.

Aangezien het Europees Parlement op 22 april 2004 advies heeft uitgebracht in eerste lezing, zal de tekst, na bijwerking in de officiële talen van de Gemeenschap, in een komende Raadszitting zonder verder debat als gemeenschappelijk standpunt worden vastgesteld in de overeengekomen versie, waarna hij voor de tweede lezing aan het Europees Parlement zal worden toegezonden.


Nach der Fertigstellung des Textes in den Amtssprachen wird der gemeinsame Standpunkt auf einer der nächsten Tagungen des Rates festgelegt, damit er gemäß dem Verfahren der Zusammenarbeit dem Europäischen Parlament zur zweiten Lesung übermittelt werden kann.

Wanneer de tekst in de talen van de Gemeenschappen is bijgewerkt, zal tijdens een volgende Raadszitting het gemeenschappelijk standpunt worden aangenomen, dat vervolgens overeenkomstig de samenwerkingsprocedure met het oog op de tweede lezing aan het Europees Parlement zal worden toegezonden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' zweiten lesung ausgeräumt werden' ->

Date index: 2023-09-18
w