Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vergangenheit immer wieder fälle » (Allemand → Néerlandais) :

E. in der Erwägung, dass die Untersuchungshaft in der Türkei Monate dauern kann und in der Vergangenheit immer wieder verlängert wurde, um Verdächtige effektiv zu bestrafen, noch bevor sie vor Gericht gebracht werden;

E. overwegende dat de voorlopige hechtenis in Turkije maanden kan duren en in het verleden is verlengd om verdachten in feite al te straffen nog voordat zij voor de rechter zijn verschenen;


Leider gab es in der Vergangenheit immer wieder Fälle von Wettbetrug im Sport, welcher die Integrität des Sports in Frage stellt.

Helaas hebben zich in het verleden steeds opnieuw gevallen van wedstrijdmanipulatie in de sportwereld voorgedaan, waardoor de integriteit van de sport in een kwaad daglicht is komen te staan.


Daneben gibt es zahlreiche Rechtsunklarheiten, die in der Vergangenheit immer wieder zu Beschwerdeverfahren oder Gerichtsverfahren geführt haben.

Daarnaast bestaat op heel wat punten juridische onduidelijkheid, wat in het verleden steeds weer tot klachtenprocedures of rechtszaken heeft geleid.


In dieser Mitteilung werden immer wieder erfolgreiche Beispiele für die EU-Förderung der Entwicklung des Privatsektors aus der Vergangenheit dargestellt, die als Anregung für zukünftige Maßnahmen dienen können.

Geslaagde voorbeelden van EU-steun in het verleden aan de ontwikkeling van de particuliere sector, die een inspiratiebron kunnen zijn voor toekomstige acties, worden in deze mededeling toegelicht.


Die von der Kommission in der Vergangenheit immer wieder angewandte Methode, Empfehlungen von RFO im Rahmen von TAC- und Quotenverordnungen umzusetzen, wird in diesem Zusammenhang ausdrücklich abgelehnt.

De rapporteur merkt hierbij op dat zij het niet eens is met de methode die in het verleden herhaaldelijk door de Commissie is gebruikt en die erin bestaat de aanbevelingen van de RVO's om te zetten in de verordeningen betreffende TAC's en quota.


In den Vorarbeiten heißt es in diesem Sinne: « Es besteht [...] keineswegs die Absicht, die Grenzen für den gleichzeitigen Bezug von Pensionen und Berufseinkünften vollständig abzuschaffen. Der Grundsatz, wonach eine Ruhestandspension nicht mit einem Einkommen aus Arbeit kombiniert werden darf, muss die Regel bleiben. Dieses Prinzip läuft allerdings Gefahr, die Ausnahme zu werden, wenn nur eine Altersgrenze in Bezug auf die zulässige Arbeit gilt. In diesem Fall könnten nämlich alle Pensionierten zum Beispiel ab dem Alter von 65 Jahren unbegrenzt dazuverdienen. Demzufolge soll neben einer Altersbedingung noch ein zusätzliches Anwendungserfordernis in den Rechtsvorschriften festgelegt werden. Dass man sich bei der Wahl einer zusätzlichen Anwe ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt in die zin gepreciseerd : « Het is [...] geenszins de bedoeling dat er totaal geen grenzen meer zouden zijn qua cumulatie van pensioenen met beroepsinkomsten. Het beginsel dat een rustpensioen niet kan worden gecumuleerd met een inkomen uit arbeid, dient de regel te blijven. Dit principe dreigt evenwel de uitzondering te worden indien er enkel een leeftijdsgrens qua toegelaten arbeid zou worden gehanteerd. In dat geval zouden immers alle gepensioneerden bijvoorbeeld vanaf de leeftijd van 65 jaar ...[+++]


bedauert, dass die friedlichen Kundgebungen, die am letzten Tag jedes zweiten Monats veranstaltet werden, um auf Artikel 31 der russischen Verfassung aufmerksam zu machen, regelmäßig aufgelöst werden, und dass – wie im Fall von Boris Nemzow – immer wieder bekannte Oppositionsvertreter verhaftet werden;

betreurt het uiteendrijven van de vreedzame bijeenkomsten die tweemaandelijks op de laatste dag van de maand worden gehouden in verband met artikel 31 van de Russische grondwet, alsook de herhaalde arrestaties van oppositieleden zoals Boris Nemtsov;


Was das immer wieder vorgebrachte Argument anbelangt, dass die kürzlich erfolgte Änderung des Wechselkurses zwischen USD und Euro zu einem beträchtlichen Anstieg des Preises von PET-Einfuhren geführt habe und der Wirtschaftszweig der Union daher keinen Schutz durch handelspolitische Schutzmaßnahmen mehr benötige, so ist anzumerken, dass bei Antisubventionsuntersuchungen normalerweise keine nach dem UZ eingetretenen Entwicklungen berücksichtigt werden; es sei denn, es kann unter außergewöhnlichen Umständen unter anderem nachgewiesen werden, dass die Entwicklungen von dauerhaftem Charakter sind und zu einer deutlichen Änderung der im jewe ...[+++]

In verband met het herhaalde argument dat de recente verandering in de wisselkoers tussen USD en EUR tot een aanzienlijke stijging van de prijs van ingevoerd pet heeft geleid en het bijgevolg blijkbaar niet nodig is dat aan de bedrijfstak van de Unie bescherming door handelsbeschermingsmaatregelen wordt verleend, wordt erop gewezen dat bij een antisubsidieonderzoek normaliter geen rekening wordt gehouden met ontwikkelingen die na het OT hebben plaatsgevonden; tenzij in buitengewone situaties onder meer kan worden aangetoond dat zij v ...[+++]


Auch das in der Vergangenheit immer wieder häufig betriebene Verkaufen von Familiensilber, um in den Euro-Klub aufgenommen zu werden, muss ein Ende haben. Vielmehr sollten wir bemüht sein, der wuchernden Schwarzarbeit Herr zu werden, bessere Rahmenbedingungen zu schaffen, um die z. T. immer größer werdenden bürokratischen Hürden für Klein- und Mittelbetriebe zu verringern sowie deren Zugang zu Förderungen zu erleichtern.

In het verleden hebben we vaker gezien dat het familiezilver werd verkocht om lid te worden van de euroclub, en daar moet een einde aan komen. In plaats daarvan moeten we proberen om de explosieve groei van zwartwerken de baas te worden, bureaucratische hordes uit de weg te ruimen waarmee het midden- en kleinbedrijf te maken heeft en waarvan sommige steeds moeilijker te nemen zijn, en moeten we het makkelijker maken voor deze bedrijven om toegang te krijgen tot subsidies.


Gesundheitssysteme und Gesundheitspolitiken in der EU sind zudem immer stärker miteinander verflochten, als dies in der Vergangenheit der Fall war, womit zahlreiche gesundheitspolitische Fragen eindeutig eine europäische Dimension erlangen.

De stelsels voor en het beleid inzake gezondheidszorg in de EU raken onderling ook meer verstrengeld. Dat doet op het gebied van het gezondheidsbeleid veel problemen rijzen die duidelijk een Europese dimensie hebben.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' vergangenheit immer wieder fälle' ->

Date index: 2022-05-14
w