Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « semois gelegene gewässer zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

"Dieses Gebiet, das zwischen Etalle und Jamoigne gelegen ist, umfasst zwei große Einheiten: Dauergrünland in dem Tal der Semois auf Schwemmland und Mergelböden des Hettangiums, gestreut von kleinen Laubwäldern, sowie ein großes Waldgebiet auf dem Teil der Ardennen.

« Deze locatie, gelegen tussen Etalle en Jamoigne, omvat twee grote gehelen : blijvend grasland in de vallei van de Semois, op aanslibbing en op mergels van het hettangien, bezaaid met kleine loofbossen, alsook een groot bosgeheel op het Ardense gedeelte.


Das Gebiet BE34050 wurde aus folgenden Gründen ausgewählt: Dieses Gebiet, das zwischen Etalle und Jamoigne gelegen ist, umfasst zwei große Gebiete: Dauergrünland in dem Tal der Semois auf Schwemmland und Mergelböden des Hettangiums, gestreut von kleinen Laubwäldern, sowie ein großes Waldgebiet auf dem Teil der Ardennen.

De locatie BE34050 werd uitgekozen om de volgende redenen: Deze locatie, gelegen tussen Etalle en Jamoigne, omvat twee grote gehelen : blijvend grasland in de vallei van de Semois, op aanslibbing en op mergels van het hettangien, bezaaid met kleine loofbossen, alsook een groot bosgeheel op het Ardense gedeelte.


Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.8.409 vom 19. Mai 2008 wird das auf dem Gebiet der Stadt Chiny auf der Semois gelegene Gewässer zwischen dem Staudamm " Moulin Cambier" in Chiny und dem Ort genannt " La Vanne Boussand" , etwa 700 Meter stromaufwärts, im Sinne des Erlasses vom 19. Juli 2001 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 abgeänderten Fassung, als Wasserfläche bezeichnet.

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.409 van 19 mei 2008 wordt de wateroppervlakte gelegen op de Semois, inbegrepen tussen de stuwdam van " Moulin Cambier" te Chiny en plaatsnaam " La Vanne Boussand" , ongeveer 700 meter stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001.


Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.9.258 vom 19. Mai 2008 wird das auf dem Gebiet von Rochefort, am Ort genannt " Boine" gelegene Gewässer zwischen dem unterirdischen Raum genannt " Salle de l'embarquement" und dem Ausgang der Höhle von Han-sur-Lesse im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001, als Wasserfläche bezeichnet.Durch denselben Erlass wird auf und in der Wasserfläche der Verkehr von für die Bes ...[+++]

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.9.258 van 19 mei 2008 wordt de wateroppervlakte tussen de onderaardse zaal " Salle de l'embarquement" en de uitgang van de " Grotte de Han-sur-Lesse" , gelegen op het grondgebied van Rochefort, plaatsnaam " Boine " , voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001.Bij hetzelfde besluit wordt het verkeer van de motorboten van maximum 95 personen die gebruikt worden voor het bezoek van d ...[+++]


Durch Ministerialerlass Nr. H/C. 12.9.259 vom 19. Mai 2008 wird das auf dem Gebiet von Rochefort gelegene Gewässer zwischen den beiden stromab- und stromaufwärts der Brücke von Han-sur-Lesse gelegenen Staudämmen im Sinne des Erlasses vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, in seiner durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juli 2001 abgeänderten Fassung, als Wasserfläche bezeichnet.Durch denselben Erlass wird auf der Wasserfläche der Verkehr von ausschliesslich Kajaks und Tretbooten erlaubt.

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.9.259 van 19 mei 2008 wordt de wateroppervlakte tussen de twee stuwdammen gelegen stroomafwaarts en stroomopwaarts van de brug van Han-sur-Lesse op het grondgebied van Rochefort als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2001. Bij hetzelfde besluit wordt het verkeer van enkel van de kajakken en waterfietsen op de waterbaan toegelaten.


Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.8.267 vom 6. September 2001 wird das auf dem Gebiet der Stadt Chiny an der Semois gelegene Gewässer zwischen dem Staudamm " Moulin Cambier" in Chiny und dem Ort genannt " La Vanne Boussand" , etwa 700 Meter stromaufwärts, im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juni 1996, für einen Zeitraum von fünf Jahren als Wasserfläche bezeichnet.

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.267 van 6 september 2001 wordt de wateroppervlakte op de Semois, tussen de stuwdam " Moulin Cambier" te Chiny en de wijk " La Vanne Boussand" , ongeveer 700 meter stroomopwaarts, op het grondgebied van de stad Chiny, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 juni 1996.


Durch Ministerialerlass Nr. H/C 12.8.266 vom 6. September 2001 wird das auf dem Gebiet der Gemeinde Florenville an der Semois in Lacuisine gelegene Gewässer zwischen den Geländeprofilen 453 und 466 und entsprechend den Begrenzungen, die in dem diesem Erlass beigefügten Plan angegeben werden, im Sinne des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. Juni 1994 zur Regelung des Verkehrs der Boote und der Taucher auf und in den Wasserläufen, abgeändert durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Juni 1996, für einen Zeitraum von fü ...[+++]

Bij ministerieel besluit nr. H/C. 12.8.266 van 6 september 2001 wordt de wateroppervlakte op de Semois te Lacuisine op het grondgebied van de gemeente Florenville, tussen de profielen 453 en 466 van de atlas van de waterlopen en met inachtneming van de grenzen aangegeven op het bij dit besluit gevoegde plan, voor een termijn van vijf jaar als waterbaan beschouwd in de zin van het besluit van de Waalse Regering van 30 juni 1994 tot regeling van het verkeer van vaartuigen en duikers op en in de waterlopen, gewijzigd bij het besluit van ...[+++]


Schaffung und Ausbau der Infrastrukturen zur Verbesserung der Anbindung insularer oder inselartiger Gebiete sowie eingeschlossener und am Rande gelegener Gebiete an das Netz und die zentralen Gebiete der Gemeinschaft, insbesondere um die hohen Transportkosten in diesen Gebieten zu senken, die sich durch Faktoren wie eingefrorene Gewässer und schwierige Wetterbedingungen ergeben, und um eine ausgewogene und polyzentrische Entwicklung auf dem Hoheitsgebiet der Gemeinschaft zu ermöglichen; außerdem sollten die Verbindungen ...[+++]

het aanleggen en de verdere ontwikkeling van de infrastructuren ter verbetering van de toegang van eilanden of eilandachtige gebieden, alsmede niet aan zee grenzende, perifere en ultraperifere gebieden tot het netwerk en de centrale regio's van de Gemeenschap, met name ter vermindering van de hoge vervoerkosten van deze gebieden als gevolg van factoren zoals bevroren wateroppervlakten en ongunstige weersomstandigheden en teneinde een evenwichtige en policentrische ontwikkeling van het communautaire grondgebied te bevorderen ; alsmede de ontwikkeling van verbindingen tussen de aan de EU grenzende landen en de lidstaten ;


Schaffung und Ausbau der Infrastrukturen zur Verbesserung der Anbindung insularer oder inselartiger Gebiete sowie eingeschlossener und am Rande gelegener Gebiete an das Netz und die zentralen Gebiete der Gemeinschaft, insbesondere um die hohen Transportkosten in diesen Gebieten zu senken, die sich durch Faktoren wie eingefrorene Gewässer und schwierige Wetterbedingungen ergeben, und um eine ausgewogene und polyzentrische Entwicklung auf dem Hoheitsgebiet der Gemeinschaft zu ermöglichen; außerdem sollten die Verbindungen ...[+++]

het aanleggen en de verdere ontwikkeling van de infrastructuren ter verbetering van de toegang van eilanden of eilandachtige gebieden, alsmede niet aan zee grenzende, perifere en ultraperifere gebieden tot het netwerk en de centrale regio's van de Gemeenschap, met name ter vermindering van de hoge vervoerkosten van deze gebieden als gevolg van factoren zoals bevroren wateroppervlakten en ongunstige weersomstandigheden en teneinde een evenwichtige en policentrische ontwikkeling van het communautaire grondgebied te bevorderen ; alsmede de ontwikkeling van verbindingen tussen de aan de EU grenzende landen en de lidstaten ;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' semois gelegene gewässer zwischen' ->

Date index: 2025-04-05
w