Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « region ausgerichteter konstruktiver dialog » (Allemand → Néerlandais) :

Die Europäische Union fordert alle Staaten und Organisationen in der Region auf, ihren Dialog zu intensivieren, konstruktiv daran zu arbeiten, dass Vereinbarungen umgesetzt werden, und gegen Straffreiheit vorzugehen.

Zij roept alle staten en organisaties in de regio op hun dialoog te intensiveren, constructief te werken aan het uitvoeren van de akkoorden en straffeloosheid te bestrijden.


Ein konstruktiver Dialog und die regionale Zusammenarbeit liegen im Interesse aller in der Region.

Een constructieve dialoog en regionale samenwerking zijn in het belang van eenieder in de regio.


16. bekräftigt seine fortgesetzte Unterstützung der Bestrebungen Georgiens, politische und wirtschaftliche Reformen einzuführen, einschließlich der Reform des Wahlkodex, und seine demokratischen Einrichtungen zu stärken und auf diese Weise ein friedliches und wohlhabendes Georgien zu schaffen, das in der Lage ist, zur Stabilität sowohl in der Region als auch im übrigen Europa beizutragen; äußert sich zutiefst besorgt über die politischen Entwicklungen in Georgien im November 2007, die zu einem gewalttätigen und brutalen Vorgehen der Polizei gegen friedliche Demonstrationen, zur Schließung unabhängiger Medienvertretungen und zur Verhängu ...[+++]

16. geeft nogmaals uiting aan zijn aanhoudende steun aan de inspanningen die Georgië onderneemt om politieke en economische hervormingen in te voeren en zijn democratische instellingen te versterken (met inbegrip van de hervorming van zijn kieswet), om zodoende een vreedzaam en welvarend Georgië op te bouwen dat kan bijdragen tot de stabiliteit in de regio én in de rest van Europa; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de politieke ontwikkelingen in Georgië in november 2007, die hebben geleid tot escalaties zoals het gewelddadige politieoptreden tegen vreedzame demonstraties, de sluiting van onafhankelijke media en het uitroepen van d ...[+++]


16. bekräftigt seine fortgesetzte Unterstützung der Bestrebungen Georgiens, politische und wirtschaftliche Reformen einzuführen, einschließlich der Reform des Wahlkodex, und seine demokratischen Einrichtungen zu stärken und auf diese Weise ein friedliches und wohlhabendes Georgien zu schaffen, das in der Lage ist, zur Stabilität sowohl in der Region als auch im übrigen Europa beizutragen; äußert sich zutiefst besorgt über die politischen Entwicklungen in Georgien im November 2007, die zu einem gewalttätigen und brutalen Vorgehen der Polizei gegen friedliche Demonstrationen, zur Schließung unabhängiger Medienvertretungen und zur Verhängu ...[+++]

16. geeft nogmaals uiting aan zijn aanhoudende steun aan de inspanningen die Georgië onderneemt om politieke en economische hervormingen in te voeren en zijn democratische instellingen te versterken (met inbegrip van de hervorming van zijn kieswet), om zodoende een vreedzaam en welvarend Georgië op te bouwen dat kan bijdragen tot de stabiliteit in de regio én in de rest van Europa; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de politieke ontwikkelingen in Georgië in november 2007, die hebben geleid tot escalaties zoals het gewelddadige politieoptreden tegen vreedzame demonstraties, de sluiting van onafhankelijke media en het uitroepen van d ...[+++]


16. bekräftigt seine fortgesetzte Unterstützung der Bestrebungen Georgiens, politische und wirtschaftliche Reformen einzuführen, einschließlich der Reform des Wahlkodex, und seine demokratischen Einrichtungen zu stärken und auf diese Weise ein friedliches und wohlhabendes Georgien zu schaffen, das in der Lage ist, zur Stabilität sowohl in der Region als auch im übrigen Europa beizutragen; äußert sich zutiefst besorgt über die jüngsten Entwicklungen in Georgien, die zu einem gewalttätigen und brutalen Vorgehen der Polizei gegen friedliche Demonstrationen, zur Schließung unabhängiger Medienvertretungen und zur Verhängung des Ausnahmezusta ...[+++]

16. geeft nogmaals uiting aan zijn aanhoudende steun aan de inspanningen die Georgië onderneemt om politieke en economische hervormingen in te voeren en zijn democratische instellingen (met inbegrip van zijn kieswet) te versterken, om zodoende een vreedzaam en welvarend Georgië op te bouwen dat kan bijdragen tot de stabiliteit in de regio én in de rest van Europa; spreekt zijn diepe bezorgdheid uit over de recente ontwikkelingen in Georgië, die hebben geleid tot escalaties zoals het gewelddadige politieoptreden tegen vreedzame demonstraties, de sluiting van onafhankelijke media en het uitroepen van de noodtoestand; is verheugd over het besluit van de G ...[+++]


6. ist der Auffassung, dass dazu ein konstruktiver Dialog und – bedingungslose und vorbehaltlose – Verhandlungen zwischen allen betroffenen Parteien und Akteuren in der Region erforderlich sind;

6. is van mening dat hiertoe een constructieve dialoog en onderhandelingen tussen alle betrokken partijen en actoren in de regio noodzakelijk zijn zonder voorwaarden of uitsluitingen;


Die Europäische Union begrüßt die jüngsten Schritte in Richtung auf eine Normalisierung der bilateralen Beziehungen zwischen Sudan und seinen Nachbarländern Ägypten, Eritrea, Äthiopien und Uganda und bekräftigt, wie wichtig ein auf Stabilität und Zusammenarbeit in der Region ausgerichteter konstruktiver Dialog ist.

De Europese Unie verheugt zich over de recente stappen in de richting van een normalisatie van de bilaterale betrekkingen tussen Sudan en zijn buurlanden Egypte, Eritrea, Ethiopië en Uganda, en bevestigt opnieuw het belang van een constructieve dialoog, gericht op stabiliteit en samenwerking in de regio.


Der Rat begrüßte es, dass im Rahmen des Partnerschafts- und Kooperationsabkommens mit Russland ein konstruktiver Dialog über das Kaliningrader Gebiet eingeleitet worden ist, bei dem unter gebührender Beachtung des gemeinschaftlichen Besitzstands praktische Lösungen für die Region gefunden werden sollen.

De Raad toonde zich ingenomen met de constructieve dialoog die, binnen het kader van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst, met Rusland is geopend over Kaliningrad teneinde voor deze regio praktische oplossingen te vinden, waarbij het acquis van de Gemeenschap wordt gerespecteerd.


Die Europäische Union äußert die Hoffnung, dass die Wiederaufnahme des Dialogs auf der höchstmöglichen Ebene als Zeichen für eine Wende in der Geschichte der Subregion angesehen werden kann, und appelliert an die drei Staatschefs, sich aktiv und konstruktiv um die Wiederherstellung des Friedens und der Sicherheit in der Region zu bemühen.

De Europese Unie spreekt de hoop uit dat deze hernieuwde dialoog op het allerhoogste niveau een keerpunt in de geschiedenis van de subregio betekent, en doet een beroep op de drie staatshoofden om actief en constructief te werken aan het herstel van vrede en veiligheid in de regio.


Die Europäische Union hofft, daß auf diese Weise wieder ein konstruktiver Dialog zwischen allen Beteiligten auf den Weg gebracht werden kann, der ihrer Auffassung nach zur Förderung der Stabilität auf der koreanischen Halbinsel und der Sicherheit in der gesamten nordostasiatischen Region notwendig ist.

De Europese Unie hoopt dat als resultaat daarvan opnieuw een constructieve dialoog tussen alle betrokken partijen op gang kan worden gebracht, die haars inziens noodzakelijk is voor het bevorderen van stabiliteit op het Koreaanse schiereiland en van veiligheid in het gehele gebied van Noord- Oost-Azië.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' region ausgerichteter konstruktiver dialog' ->

Date index: 2023-12-02
w