Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Einer vorsätzlichen Kriminalität
Entspricht

Vertaling van " parlamentarischen debatte wurde angeführt " (Duits → Nederlands) :

Im Lichte dieses Urteils scheint der Ausschluss von ' Gremien oder Einrichtungen, die in gerichtlicher oder gesetzgebender Eigenschaft handeln ' aus dem Anwendungsbereich des Übereinkommens von Aarhus folglich im vorliegenden Fall nicht relevant zu sein, da in der parlamentarischen Debatte bezüglich dieses Gesetzentwurfs keine konkrete Bewertung der Umweltauswirkungen der Verlängerung der hinfälligen Genehmigungen für das Kernkraftwerk Doel 1 erwähnt wurden, und folglich stellt sich heraus, da ...[+++]

In het licht van dat arrest lijkt de uitsluiting van ' organen of instellingen die optreden in een rechterlijke of wetgevende hoedanigheid ' van het toepassingsgebied van het verdrag van Aarhus in dit geval dan ook niet relevant, aangezien bij de parlementaire behandeling van dit wetsontwerp geen concrete beoordelingen blijken voor te liggen van de impact op het leefmilieu van de verlenging van de vervallen vergunningen voor de kerncentrale Doel 1, zodat er geen equivalente bescherming van de doelstellingen van het verdrag tijdens de parlementaire behandeling blijkt te bestaan.


Während der parlamentarischen Debatte wurde angeführt, es müsse zwischen einer « mafiosen » Kriminalität, die « eher [.] einer vorsätzlichen Kriminalität [entspricht] » und der « Wirtschaftskriminalität » unterschieden werden, wenn es sich bei der Straftat um « Nachlässigkeit » handele (Parl. Dok., Senat, 1998-1999, Nr. 1-1217/6, S. 21).

Tijdens de parlementaire besprekingen werd staande gehouden dat men een onderscheid moet maken tussen « maffiose » criminaliteit, die « veeleer [.] een opzettelijke criminaliteit [is] » en de « economische » criminaliteit, wanneer het een misdrijf met « nalatigheid » betreft (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-1217/6, p. 21).


Ich spreche in meinem persönlichen Namen, aber wir befinden uns in einer parlamentarischen Debatte, und ich glaube, dass das Parlament, wenn es seine Kontrollfunktion mit einer dieser Rolle zuwiderlaufenden Regierungsfunktion vermischen würde, auf längere Sicht letztlich seine grundlegende Mission beeinträchtigen würde.

Ik spreek namens mezelf, maar we voeren hier een parlementair debat en ik vind dat het Parlement zijn controlerende taak niet moet vermengen met een besturende taak die incompatibel is met zijn eigen rol, omdat dat afbreuk zou doen aan zijn fundamentele taak.


Ich möchte meine Anerkennung dafür aussprechen, dass das Parlament dem Konjunkturprogramm mithilfe seines parlamentarischen Ausschusses und seinen Debatten im Plenarsaal sowie insbesondere der Debatte, die ich mit der Konferenz der Präsidenten geführt habe, wirklich Schwung verliehen hat. Ich möchte dem Präsidenten des Parlaments und den Vorsitzenden der verschiedenen Fraktionen für ihre Beiträge danken, mit denen diese Debatte erst möglich ...[+++]

Ik wil hulde brengen aan de impuls die het Parlement aan het herstelplan heeft gegeven in de vorm van de debatten in de parlementaire commissie en de plenaire vergadering, en met name het debat dat ik met de Conferentie van voorzitters heb gevoerd. Ik wil dan ook de Voorzitter van het Parlement en de voorzitters van de diverse fracties bedanken voor hun bijdragen aan de totstandkoming van dit debat.


Die Argumente, die ich angeführt habe, unterstreichen die Bedeutung dieser Debatte, die durch den auf Eigeninitiative der Berichterstatterin Amalia Sartori erstellten Bericht entfacht wurde. Ich möchte ihr herzlich gratulieren und für ihre Arbeit danken.

De argumenten die ik heb genoemd vormen een bevestiging van het belang van dit onderwerp, dat aan de orde wordt gesteld in het initiatiefverslag van mevrouw Sartori, die ik wil feliciteren en wil bedanken voor haar werk.


Die Argumente, die ich angeführt habe, unterstreichen die Bedeutung dieser Debatte, die durch den auf Eigeninitiative der Berichterstatterin Amalia Sartori erstellten Bericht entfacht wurde. Ich möchte ihr herzlich gratulieren und für ihre Arbeit danken.

De argumenten die ik heb genoemd vormen een bevestiging van het belang van dit onderwerp, dat aan de orde wordt gesteld in het initiatiefverslag van mevrouw Sartori, die ik wil feliciteren en wil bedanken voor haar werk.


– (ES) Frau Präsidentin! Zu Beginn möchte ich die Berichterstatterin beglückwünschen und will meine Rede auf die Nutzung der neuen Informations- und Kommunikationstechnologien, insbesondere das Internet, und auf den Handel mit Frauen und Kindern zum Zwecke ihrer sexuellen Ausbeutung konzentrieren, ein Aspekt, der ebenfalls im Bericht angeführt wurde und der in dieser Debatte noch keine Erwähnung fand.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik wil allereerst de rapporteur feliciteren en ik wil mij in mijn interventie concentreren op het gebruik van de nieuwe informatie- en communicatietechnologieën, met name internet, bij de handel in vrouwen, jongens en meisjes met het oog op seksuele uitbuiting, een aspect dat ook genoemd wordt in het verslag en dat in dit debat nog niet aan de orde is gekomen.


w