Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " notwendigkeit nicht zweifelsfrei nachgewiesen wurden " (Duits → Nederlands) :

80. steht dem Paket „Intelligente Grenzen“ extrem kritisch gegenüber, da es der Ansicht ist, dass die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit nicht zweifelsfrei nachgewiesen wurden, und ist dementsprechend der Ansicht, dass die zugehörigen Kosten nicht zu rechtfertigen sind;

80. is bijzonder kritisch ten opzichte van het slimmegrenzenpakket, en meent dat het evenredigheids- en noodzakelijkheidsbeginsel niet onomstotelijk zijn vastgesteld; is dientengevolge van mening dat de daarmee gemoeide kosten niet gerechtvaardigd zijn;


56. lehnt die Initiative für intelligente Grenzen entschieden ab, da es der Ansicht ist, dass die Einhaltung der Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit nicht zweifelsfrei nachgewiesen wurde, und ist daher der Ansicht, dass die damit verbundenen Kosten nicht zu rechtfertigen sind;

56. is fel gekant tegen het voorstel inzake "slimme grenzen", daar het van mening is dat de beginselen van evenredigheid en noodzakelijkheid niet boven elke twijfel verheven zijn en dat de desbetreffende kosten derhalve niet te rechtvaardigen zijn;


Die vorlegenden Richter möchten vom Gerichtshof erfahren, ob Artikel 57 des EStGB 1992 gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung (Rechtssache Nr. 6212) beziehungsweise dieselben Artikel in Verbindung mit den Artikeln 170 und 172 der Verfassung (Rechtssache Nr. 6257) verstoße, indem die Abzugsfähigkeit als Werbungskosten nicht erlaubt werde, wenn die in dieser Bestimmung erwähnten Ausgaben, die durch einen der Steuer der natürlichen Personen unterliegenden Steuerpflichtigen getätigt würden, nicht auf die vorgeschriebene Weise nachgewiesen würden (durch Indiv ...[+++]

De verwijzende rechters wensen van het Hof te vernemen of artikel 57 van het WIB 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet (zaak nr. 6212), dan wel dezelfde artikelen in samenhang gelezen met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet (zaak nr. 6257), schendt doordat zij de aftrekbaarheid als beroepskosten niet toestaat wanneer de in die bepaling bedoelde uitgaven, gedaan door een belastingplichtige in de personenbelasting, niet op de voorgeschreven wijze worden verantwoord (door individuele fiches en een samenvattende opgave die tijdig ...[+++]


Die Kommission gelangte zu dem Ergebnis, dass die Umweltsteuer ohne Ermäßigung tatsächlich die Kosten deutlich erhöhen würde, doch haben die Niederlande nicht zweifelsfrei nachgewiesen, dass sich diese Mehrkosten nicht an die Abnehmer weitergegeben lassen.

De Commissie stelde vast dat de milieubelasting zonder verlaging inderdaad tot een aanzienlijke kostenstijging zou leiden; de Nederlandse autoriteiten hebben echter niet overtuigend aangetoond dat deze kostenstijging niet kan worden afgewenteld.


Doch solange eine Gefährdung der Spieler, Geldwäsche oder Korruption nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden können, sollten wir davon Abstand nehmen, alle Betreiber als Kriminelle anzusehen.

Zo lang er echter geen adequate bewijzen zijn voor bedreigingen voor spelers, witwaspraktijken of corruptie in de sport, moeten wij niet meteen alle bedrijven als criminele ondernemingen aanmerken.


Deshalb müssen an solchen Arbeitsplätzen umgebungsluftunabhängige Atemschutzgeräte verwendet werden, sofern nicht durch Messungen zweifelsfrei nachgewiesen ist, dass der Expositionsgrenzwert bei spezifischen Abbeizern oder bei Anwendung besonderer Schutzverfahren nicht überschritten wird.

Daarom moeten op dergelijke werkplekken afzonderlijke ademhalingsmaskers worden gebruikt, behalve wanneer ondubbelzinnig via metingen is aangetoond dat voor bepaalde verfafbijtmiddelen of door speciale beschermingsprocedures de blootstellingslimiet niet wordt overschreden.


Sie argumentieren, dass die Anwendung des Vorsorgeprinzips meist emotional und nicht wissenschaftlich begründet ist, dass ein gesundheitsschädlicher Zusammenhang bisher nicht zweifelsfrei nachgewiesen werden konnte und dass dies keine geeignete Grundlage für eine gesetzliche Regelung ist.

Zij stellen dat het voorzorgsbeginsel meer op emotionele dan op wetenschappelijke gronden wordt toegepast, dat schadelijke verbanden niet onweerlegbaar zijn vastgesteld en dat dit een ondeugdelijke basis is voor het maken van wetgeving.


Bei den restlichen Gebieten waren die Bedingungen nach Auffassung der Kommission nicht erfüllt, in zahlreichen Fällen, weil keine ausreichenden Daten vorgelegt wurden oder bei Maßnahmen in den der Kommission vorgelegten Luftqualitätsplänen nicht nachgewiesen wird, dass die Normen bei Ablauf der Frist erreicht werden.

Voor de overige zones was de Commissie van oordeel dat niet is voldaan aan de voorwaarden, onder andere omdat onvoldoende gegevens zijn verstrekt of omdat uit de maatregelen in het kader van de bij de Commissie ingediende luchtkwaliteitsplannen niet blijkt dat na afloop van de vrijstellingsperiode aan de normen zal zijn voldaan.


Nachdem neue Informationen vorlagen, die gemäß den oben genannten Bestimmungen geprüft wurden, konnte die Kommission nun eine zweite Beihilfetranche freigeben, deren Notwendigkeit nachgewiesen ist.

Nieuwe informatie, die is onderzocht aan de hand van de bovengenoemde regels, stelt de Commissie in staat de vrijgeving van een tweede steuntranche, waarvan de betaling nu noodzakelijk blijkt, toe te staan.


In der jüngsten Stellungnahme des Wissenschaftlichen Lenkungsausschusses wurden keine Krankheitserreger in Schafdärmen nachgewiesen; diese wurden folglich nicht in die Liste für spezifiziertes Risikomaterial (SRM) aufgenommen.

het meest recente advies van de Wetenschappelijke Stuurgroep bevat geen aanwijzingen dat in de ingewanden van schapen verwekkers van besmettelijke ziekten voorkomen, zodat de ingewanden van schapen niet zijn toegevoegd aan de lijst van gespecificeerd risicomateriaal;


w