Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « notwendigen voraussetzungen des binnenmarkts flexible arbeitskräfte » (Allemand → Néerlandais) :

Beispielsweise ist der Profit aus zusätzlichen FuE-Investitionen sehr viel größer, wenn die notwendigen Voraussetzungen vorhanden sind, um sie in Wachstum umzuwandeln: Voraussetzungen wie wettbewerbsorientierte Märkte, ein angemessener Rechtsrahmen, hoch qualifizierte Arbeitskräfte.

Het rendement van extra investeringen in onderzoek en ontwikkeling zal bijvoorbeeld toenemen als de voorwaarden voor groei aanwezig zijn, zoals een concurrerende markt, een adequaat regelgevingskader en goedgeschoolde arbeidskrachten.


unter Hinweis auf die Säule II der Strategie der Kommission für einen digitalen Binnenmarkt, die auf die Schaffung von richtigen Bedingungen und gleichen Voraussetzungen für florierende digitale Netze und innovative Dienste abzielt, und unter Hinweis auf die Säule III, in deren Rahmen eine inklusive digitale Gesellschaft gefördert wird, deren Bürger die notwendigen Kompetenzen besitzen, um die Möglichkeiten, die das Internet bietet ...[+++]

gezien pijler II van de strategie van de Commissie voor een digitale eengemaakte markt, die gericht is op het scheppen van gunstige en gelijke voorwaarden en het juiste klimaat om digitale netwerken en innovatieve diensten te ontwikkelen, en pijler III, die ondersteuning biedt aan een inclusieve digitale maatschappij waarin burgers over de nodige vaardigheden beschikken om de mogelijkheden van het internet te benutten en meer kans te maken op de arbeidsmarkt,


8. bedauert, dass in der politischen Leitlinie, die darauf abzielt, Arbeit attraktiver zu machen, die Qualität von Arbeitsplätzen nicht berücksichtigt wird, und dass der Schaffung der notwendigen Voraussetzungen für eine verstärkte Beteiligung am Arbeitsmarkt, insbesondere von Frauen, Menschen mit Behinderungen und den bedürftigsten Menschen, wie z. B. Langzeitarbeitslosen, nicht genügend Gewicht eingeräumt wird; fordert den Europ ...[+++]

8. betreurt het dat in het beleidsrichtsnoer dat erop gericht is om werk aantrekkelijker te maken, de kwaliteit van banen niet aan de orde wordt gesteld, en dat er te weinig aandacht wordt besteed aan de verwezenlijking van de nodige voorwaarden voor een toename van de arbeidsparticipatie, vooral van vrouwen, mensen met een handicap en de meest behoeftigen zoals langdurig werklozen; verzoekt de Europese Raad een richtsnoer op te nemen inzake fatsoenlijk werk en inzake inspanningen ter ondersteuning van het combineren van werk met gezins- en privéleven, door middel van betaalbare zorg en kinderopvangfaciliteiten, gezinsgerelateerd verlof en regeli ...[+++]


8. bedauert, dass in der politischen Leitlinie, die darauf abzielt, Arbeit attraktiver zu machen, die Qualität von Arbeitsplätzen nicht berücksichtigt wird, und dass der Schaffung der notwendigen Voraussetzungen für eine verstärkte Beteiligung am Arbeitsmarkt, insbesondere von Frauen, Menschen mit Behinderungen und den bedürftigsten Menschen, wie z. B. Langzeitarbeitslosen, nicht genügend Gewicht eingeräumt wird; fordert den Europ ...[+++]

8. betreurt het dat in het beleidsrichtsnoer dat erop gericht is om werk aantrekkelijker te maken, de kwaliteit van banen niet aan de orde wordt gesteld, en dat er te weinig aandacht wordt besteed aan de verwezenlijking van de nodige voorwaarden voor een toename van de arbeidsparticipatie, vooral van vrouwen, mensen met een handicap en de meest behoeftigen zoals langdurig werklozen; verzoekt de Europese Raad een richtsnoer op te nemen inzake fatsoenlijk werk en inzake inspanningen ter ondersteuning van het combineren van werk met gezins- en privéleven, door middel van betaalbare zorg en kinderopvangfaciliteiten, gezinsgerelateerd verlof en regeli ...[+++]


C. in der Erwägung, dass eine der notwendigen Voraussetzungen des Binnenmarkts flexible Arbeitskräfte sind, indem Studenten, junge Menschen und erwachsene Arbeitskräfte angemessen vorbereitet und beraten werden, um dem Arbeitsbedarf im Binnenmarkt entsprechen zu können,

C. overwegende dat de interne markt een flexibele arbeidsmarkt nodig heeft met studenten, jongeren en volwassen werknemers die goed voorbereid zijn en goed geadviseerd worden om in te kunnen spelen op de arbeidsbehoeften in de gehele interne markt,


1998 erließen das Europäische Parlament und der Rat die Richtlinie 98/84/EG über den rechtlichen Schutz von zugangskontrollierten Diensten und von Zugangskontrolldiensten[1], um im Binnenmarkt die notwendigen Voraussetzungen für Bezahlfernsehen zu schaffen.

In 1998 hebben het Europees Parlement en de Raad Richtlijn 98/84/EG[1] betreffende de rechtsbescherming van diensten gebaseerd op, of bestaande uit, voorwaardelijke toegang goedgekeurd, teneinde de ontwikkeling van betaaltelevisiediensten binnen de interne markt mogelijk te maken.


Beispielsweise ist der Profit aus zusätzlichen FuE-Investitionen sehr viel größer, wenn die notwendigen Voraussetzungen vorhanden sind, um sie in Wachstum umzuwandeln: Voraussetzungen wie wettbewerbsorientierte Märkte, ein angemessener Rechtsrahmen, hoch qualifizierte Arbeitskräfte.

Het rendement van extra investeringen in onderzoek en ontwikkeling zal bijvoorbeeld toenemen als de voorwaarden voor groei aanwezig zijn, zoals een concurrerende markt, een adequaat regelgevingskader en goedgeschoolde arbeidskrachten.


K. in der Erwägung, dass man unbedingt anerkennen muss, dass die unternehmerische Tätigkeit durch vielfältige politische Maßnahmen beeinflusst wird, und dass der Aktionsplan deshalb so grundlegende Voraussetzungen wie makroökonomische Stabilität, ein günstiges Regelungsumfeld und entsprechend ausgebildete und flexible Arbeitskräfte berücksichtigen muss,

K. overwegende dat het essentieel is te erkennen dat zeer veel beleidsmaatregelen van invloed zijn op de ondernemersactiviteit en dat in het actieplan dus rekening moet worden gehouden met fundamentele voorafgaande voorwaarden zoals macro-economische stabiliteit, een gunstig wetgevingsklimaat en een adequaat geschoolde en flexibele arbeidsmarkt,


K. in der Erwägung, dass man sich unbedingt vor Augen halten muss, dass die unternehmerische Tätigkeit durch vielfältige politische Maßnahmen beeinflusst wird, und dass der Aktionsplan deshalb grundlegende Voraussetzungen wie makroökonomische Stabilität, ein günstiges Regelungsumfeld und entsprechend ausgebildete und flexible Arbeitskräfte berücksichtigen muss,

K. overwegende dat het essentieel is te erkennen dat zeer veel beleidsmaatregelen van invloed zijn op de ondernemersactiviteit en dat in het actieplan dus rekening moet worden gehouden met fundamentele voorafgaande voorwaarden zoals macro-economische stabiliteit, een gunstig wetgevingsklimaat en een adequaat geschoolde en flexibele arbeidsmarkt,


(8) Nach Artikel 7a des Vertrags umfaßt der Binnenmarkt einen Raum ohne Binnengrenzen, in dem der freie Verkehr von Dienstleistungen und Waren gewährleistet ist. Nach Artikel 128 Absatz 4 des Vertrags hat die Gemeinschaft bei ihrer Tätigkeit aufgrund anderer Bestimmungen des Vertrags den kulturellen Aspekten Rechnung zu tragen. Nach Artikel 130 Absatz 3 des Vertrags hat die Gemeinschaft durch ihre Politik und Maßnahmen ferner dazu beizutragen, daß die notwendigen Vorausset ...[+++]

(8) Overwegende dat de interne markt overeenkomstig artikel 7 A van het Verdrag een ruimte zonder binnengrenzen dient te omvatten waarin het vrije verkeer van diensten en goederen is gewaarborgd; dat in artikel 128, lid 4, van het Verdrag is bepaald dat de Gemeenschap bij haar optreden uit hoofde van andere bepalingen van het Verdrag rekening houdt met de culturele aspecten; dat de Gemeenschap op grond van artikel 130, lid 3, van het Verdrag, door middel van haar beleid en optreden bijdraagt tot het creëren van de omstandigheden die nodig zijn voor het concurrentievermogen van de industrie van de Gemeenschap;


w