Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " nach maastricht verfolgt wurde " (Duits → Nederlands) :

Mit dem Abschluss der Beitrittsverhandlungen mit Kroatien wurde der Weg für die Aufnahme des Landes in die EU Mitte 2013 geebnet und der Beweis erbracht, dass nach dem verheerenden Balkankonflikt in den 1990er Jahren die richtige politische Strategie verfolgt wurde, um Frieden, Stabilität, Demokratie und letztlich die EU-Mitgliedschaft für alle Länder der Region zu erreichen.

De voltooiing van de toetredingsonderhandelingen met Kroatië, waardoor toetreding medio 2013 mogelijk wordt, bevestigt de juistheid van het beleid dat na de verwoestende conflicten op de Balkan van de jaren ’90 tot stand is gekomen. Dit beleid is gericht op vrede, stabiliteit, democratie en uiteindelijk het lidmaatschap van de EU voor de hele regio.


52. betont, dass zur Sicherstellung einer erfolgreichen Partnerschaft sowohl ein Ansatz „von unten nach oben“ als auch ein Ansatz „von oben nach unten“ verfolgt werden kann; weist darauf hin, dass der Ansatz „von unten nach oben“, der umfassende Gespräche mit Vertretern des öffentlichen und privaten Sektors sowie von Drittsektoren umfasst, von einem Mitgliedstaat als Beispiel angeführt wurde, der bei seinen Vorbereitungen gute For ...[+++]

52. benadrukt dat succesvolle partnerschappen gewaarborgd kunnen worden door het hanteren van zowel een bottom-up- als een top-downbenadering; wijst erop dat één lidstaat die vergevorderd is met de voorbereidingen, de bottom-upbenadering, waarbij uitvoerig wordt overlegd met vertegenwoordigers uit de publieke, de particuliere en de derde sector, als voorbeeld heeft genoemd;


56. drückt seine Wertschätzung für die Aufstockung um 9,8 Millionen EUR im Vergleich zum Haushaltsplan 2012 aus, welche von der Kommission für den Europäischen Flüchtlingsfonds vorgeschlagen wird, die im Einklang mit der Linie steht, welche in den vergangenen Jahren verfolgt wurde, sowie die laufende Umsetzung eines Gemeinsamen Europäischen Asylsystems; nimmt die Aufstockung um 19 % bei den Mittelzuweisungen für den Haushalt des Europäischen Außengrenzenfonds auf 415,5 Millionen EUR zur Kenntnis, welche sich auf die Hälfte dessen beschränkt, was durch die Finanzplanung vorgesehen war; erinnert ...[+++]

56. is tevreden over de stijging met 9,8 miljoen EUR ten opzichte van de begroting 2012 die de Commissie voorstelt voor het Europees Vluchtelingenfonds, wat in overeenstemming is met de lijn die de vorige jaren is gevolgd en de huidige tenuitvoerlegging van een gemeenschappelijk Europees asielstelsel; neemt kennis van de stijging met 19% van de begrotingstoewijzing voor het Buitengrenzenfonds tot 415,5 miljoen EUR, wat betekent dat deze slechts de helft bedragen van wat is vastgelegd in de financiële programmering; dringt nogmaals met klem aan op een passend en evenwichtig antwoord op de uitdagingen om de legale migratie te beheren en ...[+++]


Die Aufnahme dieser Bestimmungen in die Verordnung über die einheitliche GMO sollte nach dem gleichen Ansatz erfolgen, der auch bei der Annahme der Verordnung über die einheitliche GMO verfolgt wurde und der impliziert, dass die — bei der Annahme dieser Bestimmungen durch den Rat — getroffenen politischen Entscheidungen oder die Begründung dieser politischen Entscheidungen, wie sie in den Erwägungsgründen der betreffenden Verordnungen dargelegt ist, nicht in Frage gestellt werden.

Voor het opnemen van deze voorschriften in de integrale-GMO-verordening dient dezelfde aanpak te worden gevolgd als voor de vaststelling van de integrale-GMO-verordening, wat inhoudt dat noch de beleidsbeslissingen die bij de vaststelling van die voorschriften door de Raad zijn genomen, noch de in de overwegingen van de desbetreffende verordeningen vervatte motivering van die beleidsbeslissingen ter discussie worden gesteld.


(2) Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit Straftaten nach Artikel 3, Artikel 4 Absätze 2, 3, 5, 6 und 7 und schwere Straftaten nach Artikel 5 Absatz 6, wenn Kinderpornografie im Sinne des Artikels 2 Buchstabe c Ziffern i und ii benutzt wurde, während eines hinlänglich langen Zeitraums nach Erreichen der Volljährigkeit durch das Opfer entsprechend der Schwere der betreffenden Straftat strafrechtlich verfolgt werden können ...[+++]

2. De lidstaten nemen de nodige maatregelen om vervolging gedurende een voldoende lange periode nadat het slachtoffer de meerderjarigheid heeft bereikt, en die in verhouding staat tot de ernst van het strafbare feit, mogelijk te maken voor een van de in artikel 3, artikel 4, leden 2, 3, 5, 6 en 7, bedoelde strafbare feiten en voor een van de in artikel 5, lid 6, bedoelde ernstige strafbare feiten wanneer kinderpornografie zoals bedoeld in artikel 2, onder c), punten i) en ii), is gebruikt.


Die Aufnahme dieser Bestimmungen in die Verordnung über die einheitliche GMO sollte nach dem gleichen Ansatz erfolgen, der auch bei der Annahme der einheitlichen GMO verfolgt wurde und der impliziert, dass die bei der Annahme der betreffenden Bestimmungen getroffenen politischen Entscheidungen des Rates und die Begründungen für diese politischen Entscheidungen, wie sie in den jeweiligen Erwägungsgründen der betreffenden Verordnungen enthalten sind, nicht in Frage gestellt werden.

Voor het opnemen van deze voorschriften in de integrale-GMO-verordening dient dezelfde aanpak te worden gevolgd als voor de integrale-GMO-verordening toen die werd vastgesteld. Dit houdt in dat noch de beleidsbeslissingen die bij de vaststelling van die voorschriften door de Raad zijn genomen, noch de in de overwegingen van de desbetreffende verordeningen vervatte motivering van die beleidsbeslissingen ter discussie worden gesteld.


Die Taktik des heimlichen Durchpeitschens von Teilen dieser Verfassung, die schon nach den Referenden in Frankreich und den Niederlanden auf verschiedenste Weise verfolgt wurde, – man denke nur an die Charta der Grundrechte, die rechtsverbindlich wurde, obgleich der Text unverbindlich ist –, diese Taktik hält nun auch in die offizielle europäische Politik Einzug.

De tactiek van het tersluiks doorvoeren van stukken van die grondwet, die al na het Franse en Nederlandse referendum op tal van wijzen werd gevolgd - denk maar aan het bindend maken van het Handvest van de grondrechten, ofschoon het gaat om een niet-bindende tekst - die tactiek wordt nu ook het officiële Europese beleid.


15. fordert ferner parallel zur aktiven Beteiligung der Vertreter des Europäischen Parlaments an der Regierungskonferenz die Einberufung einer interinstitutionellen Konferenz nach dem Modell, das bei der Ausarbeitung des Vertrags von Maastricht herangezogen wurde, um das Europäische Parlament ständig auf dem Laufenden zu halten und einen wichtigen Beitrag zur Herbeiführung eines partei- und länderübergreifenden Konsenses in der Regierungskonferenz zu leisten;

15. dringt bovendien aan op de instelling, los van de actieve participatie van de vertegenwoordigers van het Europees Parlement in de IGC, van een interinstitutionele conferentie, geïnspireerd op het model dat werd gevolgd bij de uitwerking van het Verdrag van Maastricht, ten einde het Europees Parlement op de hoogte te houden en een belangrijke bijdrage te leveren aan de totstandkoming van een door alle partijen heen lopende en transnationale consensus in de IGC;


Er könnte zum Beispiel nach Tunis reisen, wo sich eine arme italienische Mutter in die italienische Botschaft flüchten musste, um ihr eigenes Recht und das ihres kleinen Kindes auf Rückkehr nach Italien zu schützen, da sie von den Gerichten dieses Landes verfolgt wurde. Denn wenn in islamischen Ländern, auch den gemäßigten, in einem Streit zwischen einem Moslem und einem Nichtmoslem eine Entscheidung getroffen werden muss, steht diese Entscheidung von vornherein fest.

Zij wordt namelijk vervolgd door de rechterlijke macht van dat land, omdat in islamitische landen, ook in gematigde, de beslissing in een geschil tussen een moslim en een niet-moslim bij voorbaat vaststaat.


Auch das Übereinkommen der EU von 1998 über den Entzug der Fahrerlaubnis, das nach Maßgabe des EU-Vertrages in der Fassung des Vertrags von Maastricht angenommen wurde, ist bislang noch von keinem einzi gen Mitgliedstaat ratifi ziert worden.

Het derde voorbeeld, de uit 1998 daterende Overeenkomst betreffende de ontzegging van de rijbevoegdheid, opgesteld op grond van het Verdrag van Maastricht, is tot nu toe nog door geen enkele EU-lidstaat geratificeerd.


w