Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « gleichen vertraglichen situation befindet » (Allemand → Néerlandais) :

2. « Verstossen die Artikel 52 § 1 und 70 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem im Gegensatz zu einem Angestellten mit einem unbefristeten Arbeitsvertrag, dessen Probezeit beendet ist, für einen Arbeiter, der sich in der gleichen vertraglichen Situation befindet, im Falle einer Arbeitsunfähigkeit infolge einer Krankheit, die keine Berufskrankheit ist, oder infolge eines Unfalls, der weder ein Arbeitsunfall noch ein Wegeunfall ist, ein Karenztag gilt, wenn die Arbeitsunfähigkeit keine vierzehn Tage dauert?

2. « Schenden de artikelen 52, § 1, en 70 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, in tegenstelling tot de bediende met een overeenkomst van onbepaalde duur wiens proefperiode is beëindigd, voor de arbeider die zich in dezelfde contractuele situatie bevindt, in geval van arbeidsongeschiktheid wegens een andere ziekte dan een beroepsziekte, of wegens een ander ongeval dan een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar of van het werk, één carenzdag wordt geteld wanneer de arbeidsongeschiktheid ...[+++]


2. « Verstossen die Artikel 52 § 1 und 70 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem im Gegensatz zu einem Angestellten mit einem unbefristeten Arbeitsvertrag, dessen Probezeit beendet ist, für einen Arbeiter, der sich in der gleichen vertraglichen Situation befindet, im Falle einer Arbeitsunfähigkeit infolge einer Krankheit, die keine Berufskrankheit ist, oder infolge eines Unfalls, der weder ein Arbeitsunfall noch ein Wegeunfall ist, ein Karenztag gilt, wenn die Arbeitsunfähigkeit keine vierzehn Tage dauert?

2. « Schenden de artikelen 52, § 1, en 70 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre, in tegenstelling tot de bediende met een overeenkomst van onbepaalde duur wiens proefperiode is beëindigd, voor de arbeider die zich in dezelfde contractuele situatie bevindt, in geval van arbeidsongeschiktheid wegens een andere ziekte dan een beroepsziekte, of wegens een ander ongeval dan een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar of van het werk, één carensdag wordt geteld wanneer de arbeidsongeschiktheid ...[+++]


Die zweite präjudizielle Frage bezieht sich auf die Vereinbarkeit der Artikel 52 § 1 und 70 desselben Gesetzes mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, insofern für einen Arbeiter, der sich in der gleichen vertraglichen Situation wie ein Angestellter befindet, im Gegensatz zu diesem, im Falle einer Arbeitsunfähigkeit infolge einer Krankheit, die keine Berufskrankheit ist, oder infolge eines Unfalls, der weder ein Arbeitsunfall noch ein Wegeunfall ist, ein Karenztag gilt, wenn die Arbeitsunfähigkeit keine vierzehn Tage dauert.

De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 52, § 1, en 70 van dezelfde wet, in zoverre voor de arbeider, die zich in dezelfde contractuele situatie als de bediende bevindt, in tegenstelling tot die laatstgenoemde, in geval van arbeidsongeschiktheid wegens een andere ziekte dan een beroepsziekte of een ander ongeval dan een arbeidsongeval of een ongeval naar of van het werk, een carenzdag wordt geteld wanneer de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen duur ...[+++]


« - Verstösst Artikel 4 Absatz 4 des Gesetzes vom 24. Februar 1978 über den Arbeitsvertrag für entlohnte Sportler gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sich aus seiner Anwendung ergibt, dass der entlohnte Sportler, der seinen auf bestimmte Zeit abgeschlossenen Arbeitsvertrag vor Ablauf der Vertragsfrist kündigt und dessen jährliche Entlohnung mehr als 98.526,10 Euro beträgt, vorkommendenfalls eine Kündigungsentschädigung zu zahlen hat, die einer Entlohnung von bis zu 36 Monaten entsprechen kann, während der Angestellte, der sich in der gleichen Situation befindet, auf den aber das Ges ...[+++]

« - Schendt artikel 4, lid 4, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat uit de toepassing ervan volgt dat de betaalde sportbeoefenaar die zijn voor bepaalde tijd gesloten arbeidsovereenkomst verbreekt vóór het verstrijken van de termijn ervan en wiens jaarloon meer dan 98.526,10 EUR bedraagt, in voorkomend geval een beëindigingsvergoeding dient te betalen die kan oplopen tot 36 maanden loon, daar waar de bediende die in dezelfde situatie verkeert maar die o ...[+++]


Das ist der Fall, wenn die Lebenspartnerschaft Personen gleichen Geschlechts vorbehalten ist und sich in einer mit der Ehe rechtlich und tatsächlich vergleichbaren Situation befindet

Dit is het geval wanneer het partnerschap voorbehouden is aan personen van hetzelfde geslacht en de juridische en feitelijke status ervan vergelijkbaar is met die van het huwelijk


« - Verstösst Artikel 4 Absatz 4 des Gesetzes vom 24. Februar 1978 über den Arbeitsvertrag für entlohnte Sportler gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem sich aus seiner Anwendung ergibt, dass der entlohnte Sportler, der seinen auf bestimmte Zeit abgeschlossenen Arbeitsvertrag vor Ablauf der Vertragsfrist kündigt und dessen jährliche Entlohnung mehr als 98.526,10 Euro beträgt, vorkommendenfalls eine Kündigungsentschädigung zu zahlen hat, die einer Entlohnung von bis zu 36 Monaten entsprechen kann, während der Angestellte, der sich in der gleichen Situation befindet, auf den aber das Ges ...[+++]

« - Schendt artikel 4, lid 4, van de wet van 24 februari 1978 betreffende de arbeidsovereenkomst voor betaalde sportbeoefenaars de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat uit de toepassing ervan volgt dat de betaalde sportbeoefenaar die zijn voor bepaalde tijd gesloten arbeidsovereenkomst verbreekt vóór het verstrijken van de termijn ervan en wiens jaarloon meer dan 98.526,10 EUR bedraagt, in voorkomend geval een beëindigingsvergoeding dient te betalen die kan oplopen tot 36 maanden loon, daar waar de bediende die in dezelfde situatie verkeert maar die o ...[+++]


Opel ist in diesem Zusammenhang nur ein Beispiel dafür, dass sich dieser Bereich im Moment auf dem aufsteigenden Ast befindet, aber natürlich befinden sich viel mehr Automobilhersteller in der gleichen Situation.

In dit verband is Opel slechts één voorbeeld van hoe de sector aan de grond zit, maar er zijn natuurlijk veel andere autoproducenten die in dezelfde situatie zitten.


Ebenso ist schwer vorstellbar, daß eine Privatbank einem Unternehmen, das sich in der gleichen finanziellen Situation wie die BFM befindet, ohne die Bürgschaft des italienischen Staates Gelder zur Verfügung stellt.

Het is eveneens moeilijk zich in te denken dat een particuliere bank financiering kan verstrekken aan een onderneming die zich in de financiële situatie van BFM bevindt zonder borgstelling van de Italiaanse Staat.


w