Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belebter Boden
DozentIn für Geschichte
Frisch
Geschichte
Geschichte der EG
Geschichte des Mittelalters
Geschichte des europäischen Einigungswerks
Geschichte lehren
Geschichte unterrichten
Geschichtswissenschaft
Hochschullehrer für Alte Geschichte
Hochschullehrerin für Alte Geschichte
Hochschullehrkraft für Geschichte
Königliche Museen für Kunst und Geschichte
Lebendig
Lebendiger Boden
Lehrer für Geschichte Sekundarstufe
Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe
Mittlere Geschichte
Schuman-Erklärung
Schuman-Plan

Traduction de « geschichte lebendig » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


DozentIn für Geschichte | Hochschullehrerin für Alte Geschichte | Hochschullehrer für Alte Geschichte | Hochschullehrkraft für Geschichte

lector geschiedenis | docent geschiedenis hoger onderwijs | docente geschiedenis hoger onderwijs


Geschichte lehren | Geschichte unterrichten

geschiedenis doceren | geschiedenis onderwijzen


Lehrer für Geschichte Sekundarstufe | Lehrer/in für Sozialkunde Sekundarstufe | GeschichtelehrerIn für AHS, BHS und NMS | Lehrkraft für Geschichte Sekundarstufe

docent geschiedenis secundair onderwijs | onderwijsgevende geschiedenis voortgezet onderwijs | leerkracht geschiedenis secundair onderwijs | leerkracht geschiedenis voortgezet onderwijs


Geschichte des europäischen Einigungswerks [ Geschichte der EG | Schuman-Erklärung | Schuman-Plan ]

geschiedenis van Europa [ geschiedenis van de EG | Schumanplan | Schumanverklaring ]


Geschichte des Mittelalters [ mittlere Geschichte ]

geschiedenis van de Middeleeuwen [ middeleeuwen ]




Hoerpruefung mit lebendiger Sprache im Gegensatz zur konservierten Sprache (auf Tonband)

fluisterspraaktest




Königliche Museen für Kunst und Geschichte

Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Kurz gesagt, wir müssen Geschichte lebendig machen.

Kortom, wij moeten de geschiedenis tot leven brengen.


Wie gewohnt bieten auch die diesjährigen Europäischen Tage des Denkmals eine reiche und vielfältige Auswahl an faszinierenden Sehenswürdigkeiten und Ereignissen, die die Geschichte lebendig werden lassen.

Zoals te doen gebruikelijk kennen de Europese erfgoeddagen ook dit jaar weer een rijk geschakeerd aanbod aan fascinerende bezienswaardigheden en evenementen waar de geschiedenis tot leven wordt gewekt.


5. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, insbesondere im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen hinsichtlich der Bildung junger Menschen, der öffentlichen Information und Aufklärung, der Erziehung gegen Totalitarismus und der Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, Bildungspolitiken für eine demokratische Staatsbürgerkunde, die auf den Rechten und Pflichten der Bürger beruht, zu entwickeln;

5. verzoekt de Commissie en de Raad het voortouw te nemen bij het zoeken naar passende politieke en juridische antwoorden, met name in het preventieve stadium ten aanzien van de vorming van jongeren en de voorlichting van het publiek, door in te gaan tegen totalitarisme en de beginselen van de mensenrechten en fundamentele vrijheden te verspreiden, teneinde de herinnering aan de Europese geschiedenis levend te houden; verzoekt de lidstaten een onderwijsbeleid te ontwikkelen dat gericht is op democratisch burgerschap, gebaseerd op de ...[+++]


5. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, insbesondere im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen hinsichtlich der Bildung junger Menschen, der öffentlichen Information und Aufklärung, der Erziehung gegen Totalitarismus und der Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, Bildungspolitiken für eine demokratische Staatsbürgerkunde, die auf den Rechten und Pflichten der Bürger beruht, zu entwickeln;

5. verzoekt de Commissie en de Raad het voortouw te nemen bij het zoeken naar passende politieke en juridische antwoorden, met name in het preventieve stadium ten aanzien van de vorming van jongeren en de voorlichting van het publiek, door in te gaan tegen totalitarisme en de beginselen van de mensenrechten en fundamentele vrijheden te verspreiden, teneinde de herinnering aan de Europese geschiedenis levend te houden; verzoekt de lidstaten een onderwijsbeleid te ontwikkelen dat gericht is op democratisch burgerschap, gebaseerd op de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, besonders im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen und die notwendigen Maßnahmen, was die Bildung junger Menschen, öffentliche Information und Aufklärung, Erziehung gegen Totalitarismus und Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten betrifft, nicht zu vernachlässigen, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, im Rahmen von Schulungsprogrammen für Demokratie und Staatsbürgerkunde über die Rechte und Pflichten der Bürger aufzuklären;

4. verzoekt de Commissie en de Raad het voortouw te nemen bij het zoeken naar passende politieke en juridische antwoorden, vooral in het preventieve stadium, met name ten aanzien van de vorming van jongeren, de voorlichting van het publiek, de antitotalitaire vorming en de verspreiding van de beginselen van de mensenrechten en fundamentele vrijheden, om de herinnering aan de Europese geschiedenis levend te houden; verzoekt de lidstaten onderwijsbeleid te ontwikkelen dat gericht is op democratisch burgerschap, gebaseerd op de rechten ...[+++]


3. fordert Kommission und Rat auf, bei der Suche nach geeigneten politischen und rechtlichen Lösungen, besonders im Präventivstadium, die Initiative zu ergreifen und die notwendigen Maßnahmen, was die Bildung junger Menschen, öffentliche Information und Aufklärung, Erziehung gegen Totalitarismus und Verbreitung der Grundsätze der Menschenrechte und Grundfreiheiten betrifft, nicht zu vernachlässigen, um die Erinnerung an die europäische Geschichte lebendig zu halten; fordert die Mitgliedstaaten auf, und im Rahmen von Schulungsprogrammen für Demokratie und Staatsbürgerkunde über die Rechte und Pflichten der Bürger aufzuklären;

3. verzoekt de Commissie en de Raad het voortouw te nemen bij het zoeken naar passende politieke en wettelijke antwoorden, met name wat de preventie betreft, en niet voorbij te gaan aan de behoeften ten aanzien van de vorming van jongeren en de voorlichting van het publiek, door in het onderwijs in te gaan tegen totalitarisme en door de principes van de mensenrechten en fundamentele vrijheden te verspreiden, teneinde de herinnering aan de Europese geschiedenis levend te houden; verzoekt de lidstaten onderwijsbeleid te ontwikkelen dat gericht is op democratisch ...[+++]


Die EU ist eine höchst lebendige Mischung von Menschen zahlreicher Glaubensrichtungen, Kulturen und Traditionen - und in der Geschichte Europas gab es bereits einen positiven und bereichernden Austausch zwischen diesen Gemeinschaften.

De EU bestaat uit een levendige mix van mensen van uiteenlopende geloofsrichtingen, culturen en tradities, terwijl de Europese geschiedenis wordt gekenmerkt door positieve, verrijkende uitwisselingen tussen die gemeenschappen.


50 Jahre europäische Geschichte werden lebendig, wenn der Besucher Ausstellungsstücke betrachtet wie ein Mädchenkleid, das aus einer Flagge der Alliierten genäht wurde, oder den ersten Stahlblock, der von der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl gegossen wurde, einen Kohlensack von der Berliner Luftbrücke, ein illustriertes Tagebuch eines jungen Ungarn aus der Zeit des Aufstands von 1956 sowie Stücke der Berliner Mauer.

50 jaar Europese geschiedenis komt tot leven via originele kunstvoorwerpen, zoals de jurk van een meisje die gemaakt is van vlaggen van de geallieerden, de eerste staalstaaf die door de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal is gegoten, een zak kolen die werd gedropt tijdens de Berlijnse luchtbrug, een geïllustreerd dagboek, geschreven door een jonge Hongaar tijdens de opstand van 1956, en stukken van de Berlijnse muur.


In einer Zeit, da fast überall in Europa das Wiederaufflammen eines gewaltsamen Antisemitismus und ein Anwachsen der verschiedener Formen von Intoleranz zu beobachten ist, müssen wir uns fragen, wie wir diese Erinnerung im Laufe der Geschichte lebendig erhalten, wenn die Zeitzeugen nicht mehr da sein werden.

We moeten bij onszelf te rade gaan over de manier waarop deze herinnering levend gehouden kan worden binnen de geschiedenis als er straks geen overlevende ooggetuigen meer zijn, juist nu overal in Europa een fel antisemitisme weer de kop opsteekt en we een toename van de intolerantie zien.


w