Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " europäischen union derselbe mindestsockel an verfahrensrechten " (Duits → Nederlands) :

Mit ihrem heute vorgelegten Richtlinienvorschlag will die Kommission dafür sorgen, dass für Verdächtigte und Beschuldigte überall in der Europäischen Union derselbe Mindestsockel an Verfahrensrechten gilt, und so das Vertrauen in unsere nationalen Justizsysteme stärken.“

De vandaag voorgestelde maatregel zal het wederzijdse vertrouwen tussen onze rechtssystemen versterken door ervoor te zorgen dat verdachten in de hele Europese Unie conform dezelfde billijke minimumnormen worden behandeld".


4. Ist - falls die zweite Frage bejahend beantwortet wird - derselbe Beschluss der Europäischen Kommission vereinbar mit Artikel 108 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, wenn er dahin ausgelegt wird, dass darin davon ausgegangen wird, dass die fragliche staatliche Beihilfe vor dem 3. März 2011 oder dem 1. April 2011 oder an einem dieser beiden Daten zur Durchführung gebracht wurde, oder umgekehrt, wenn er dahin ausgelegt wird, dass darin davon ausgegangen wird, dass die besagte staatliche Beihilfe zu e ...[+++]

4. In geval van een bevestigend antwoord op de tweede vraag, is hetzelfde besluit van de Europese Commissie verenigbaar met artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin wordt geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun tot uitvoering is gebracht vóór 3 maart 2011 of 1 april 2011 of op een van beide data, of, omgekeerd, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin wordt geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun op een latere datum tot uitvoering is gebracht ?


4. Ist - falls die zweite Frage bejahend beantwortet wird - derselbe Beschluss der Europäischen Kommission vereinbar mit Artikel 108 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union, wenn er dahin ausgelegt wird, dass darin davon ausgegangen wird, dass die fragliche staatliche Beihilfe vor dem 3. März 2011 oder dem 1. April 2011 oder an einem dieser beiden Daten zur Durchführung gebracht wurde, oder umgekehrt, wenn er dahin ausgelegt wird, dass darin davon ausgegangen wird, dass die besagte staatliche Beihilfe zu e ...[+++]

4. In geval van een bevestigend antwoord op de tweede vraag, is hetzelfde besluit van de Europese Commissie verenigbaar met artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin wordt geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun tot uitvoering is gebracht vóór 3 maart 2011 of 1 april 2011 of op een van beide data, of, omgekeerd, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin wordt geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun op een latere datum tot uitvoering is gebracht ?


Dieses umfassende Paket legislativer Maßnahmen, die in Strafverfahren in der Europäischen Union ein Mindestmaß an Verfahrensrechten gewährleisten sollen, wird in den kommenden Jahren vorgelegt.

Dit uitgebreide wetgevingspakket wordt de komende jaren ingediend en zal voorzien in minimumnormen voor de procedurele rechten in strafprocedures in de Europese Unie.


Der Dekretgeber rechtfertigt die Vereinbarkeit der angefochtenen Bestimmung mit dem europäischen Recht nicht nur unter Verweis auf das Urteil des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaften vom 7. Juli 2005, das in B.11.7 zitiert wurde, sondern auch auf ein Urteil vom 15. März 2005 (ebenda, SS. 13, 15-16 und 20), mit dem derselbe Gerichtshof in einem Urteil über die Vereinbarkeit einer Massnahme, die Bürger der Europäischen Union ohne die britische ...[+++]

De decreetgever verantwoordt de bestaanbaarheid van de bestreden bepaling met het Europees recht niet alleen door te verwijzen naar het arrest van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen van 7 juli 2005, vermeld in B.11.7, maar ook naar een arrest van 15 maart 2005 (ibid., pp. 13, 15-16 en 20) aan de hand waarvan hetzelfde Hof van Justitie, uitspraak doende over de bestaanbaarheid met artikel 12, eerste alinea, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, van een maatregel waarbij burgers van de Europese Uni ...[+++]


(4) Bis zum 31. Oktober 2014 gilt in den Fällen, in denen in Anwendung der Verträge nicht alle Mitglieder des Rates stimmberechtigt sind, das heißt in den Fällen, in denen auf die qualifizierte Mehrheit nach Artikel 238 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Bezug genommen wird, als qualifizierte Mehrheit derselbe Anteil der gewogenen Stimmen und derselbe Anteil der Anzahl der Mitglieder des Rates sowie gegebenenfalls derselbe Prozentsatz der Bevölkerung der betref ...[+++]

4. Tot en met 31 oktober 2014 geldt, in gevallen waarin overeenkomstig de Verdragen niet alle leden van de Raad aan de stemming deelnemen, namelijk in de gevallen waarin verwezen wordt naar de gekwalificeerde meerderheid omschreven in artikel 238, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, de gekwalificeerde meerderheid van stemmen als het overeenkomstige aandeel van gewogen stemmen en het overeenkomstige aandeel van het aantal leden van de Raad alsmede, in voorkomend geval, hetzelfde percentage van de bevolking van de betrokken lidstaten, als vastgesteld in lid 3 van dit artikel.


(4) Bis zum 31. Oktober 2014 gilt in den Fällen, in denen in Anwendung der Verträge nicht alle Mitglieder des Rates stimmberechtigt sind, das heißt in den Fällen, in denen auf die qualifizierte Mehrheit nach Artikel 238 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union Bezug genommen wird, als qualifizierte Mehrheit derselbe Anteil der gewogenen Stimmen und derselbe Anteil der Anzahl der Mitglieder des Rates sowie gegebenenfalls derselbe Prozentsatz der Bevölkerung der betref ...[+++]

4. Tot en met 31 oktober 2014 geldt, in gevallen waarin overeenkomstig de Verdragen niet alle leden van de Raad aan de stemming deelnemen, namelijk in de gevallen waarin verwezen wordt naar de gekwalificeerde meerderheid omschreven in artikel 238, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, de gekwalificeerde meerderheid van stemmen als het overeenkomstige aandeel van gewogen stemmen en het overeenkomstige aandeel van het aantal leden van de Raad alsmede, in voorkomend geval, hetzelfde percentage van de bevolking van de betrokken lidstaten, als vastgesteld in lid 3 van dit artikel.


Der vorlegende Richter befragt den Hof nach der Vereinbarkeit der Artikel 2 Nr. 2, 10 Nr. 4 und 12bis des vorerwähnten Gesetzes vom 15. Dezember 1980 und des Artikels 26 des vorerwähnten königlichen Erlasses mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, « insofern sie den Ausländer, der kein Staatsbürger eines Mitgliedstaates der Europäischen Union ist und der das Staatsgebiet Belgiens ohne die erforderlichen Dokumente betreten hat, oder der nach Ablauf des Gültigkeitszeitraums dieser Dokumente in Belgien geblieben ist, der aber eine Person geheiratet hat, die kein Staatsbürger eines Mitgliedstaates ...[+++]

De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 2, 2°, 10, 4°, en 12bis van de voormelde wet van 15 december 1980 en van artikel 26 van het voormelde koninklijk besluit, « in zoverre zij de vreemdeling die geen E.G.-onderdaan is en die België zonder de vereiste documenten is binnengekomen of na de geldigheidsdatum van die documenten in België is gebleven, maar gehuwd is met een niet-E.G.-onderdaan die toegelaten werd tot het verblijf in België, ertoe verplichten de documenten voor te leggen die vereist zijn om België binnen te komen, op straffe van terugdrijvin ...[+++]


in der Erwägung, dass die beiden Teile der Haushaltsbehörde die Auffassung vertreten, dass für den Haushalt der Europäischen Union derselbe Sparzwang gilt wie für die Haushaltspläne der Mitgliedstaaten,

overwegende dat de beide takken van de begrotingsautoriteit van opvatting zijn dat de begroting van de Europese Unie aan even stringente regels onderworpen is als de lidstaten voor hun nationale begrotingen laten gelden,


Folglich würden die Familienleistungen zugunsten des belgischen Kindes des Antragstellers gekürzt gegenüber den Familienleistungen, die derselbe Antragsteller erhalten würde, wenn alle seine Kinder Belgier oder Staatsangehörige der Europäischen Union wären, so dass durch die fragliche Bestimmung Familien, die sich in vergleichbaren Situationen befänden, insbesondere hinsichtlich ihrer Berufung, sich dauerhaft in Belgien aufzuhalten, unterschiedlich behandelt würden.

De gezinsbijslag die ten goede komt aan het Belgische kind van de aanvrager wordt bijgevolg verminderd ten opzichte van de gezinsbijslag die dezelfde aanvrager zou verkrijgen indien al zijn kinderen Belg of onderdanen van de Europese Unie waren, zodat de in het geding zijnde bepaling gezinnen die zich in vergelijkbare situaties bevinden, met name met betrekking tot hun roeping om op duurzame wijze in België te verblijven, verschillend zou behandelen.


w