Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « eu bereits ermittlungen eingeleitet hatten » (Allemand → Néerlandais) :

Entsprechend hat die belgische Justizministerin bereits Ermittlungen eingeleitet. Zumindest im ersten Schritt ist das der richtige Arbeitsbereich, in den diese Untersuchung gehört, nämlich der Arbeitsbereich der belgischen Justiz, die hier nach geltendem Recht vorgehen und untersuchen muss.

Het Belgische ministerie van Justitie heeft reeds een onderzoek ingesteld. Dit departement is, tenminste in de eerste fasen van het onderzoek, de juiste instelling om dit soort zaken onder de loep te nemen. Krachtens het vigerende recht moet namelijk de Belgische justitie actie ondernemen en onderzoek verrichten.


Uns ist bekannt, dass die belgische Regierung bereits Ermittlungen eingeleitet hat, Ergebnisse jedoch noch nicht vorliegen.

We weten dat de Belgische autoriteiten hier een onderzoek naar hebben ingesteld, maar de resultaten hiervan zijn nog niet bekend.


Entsprechend hat die belgische Justizministerin bereits Ermittlungen eingeleitet. Zumindest im ersten Schritt ist das der richtige Arbeitsbereich, in den diese Untersuchung gehört, nämlich der Arbeitsbereich der belgischen Justiz, die hier nach geltendem Recht vorgehen und untersuchen muss.

Het Belgische ministerie van Justitie heeft reeds een onderzoek ingesteld. Dit departement is, tenminste in de eerste fasen van het onderzoek, de juiste instelling om dit soort zaken onder de loep te nemen. Krachtens het vigerende recht moet namelijk de Belgische justitie actie ondernemen en onderzoek verrichten.


Uns ist bekannt, dass die belgische Regierung bereits Ermittlungen eingeleitet hat, Ergebnisse jedoch noch nicht vorliegen.

We weten dat de Belgische autoriteiten hier een onderzoek naar hebben ingesteld, maar de resultaten hiervan zijn nog niet bekend.


In späteren Zusammenkünften mit den Ministern machten diese deutlich, dass sie bereits Schritte eingeleitet hatten.

In latere bijeenkomsten met de ministers bleek dat ze al stappen hadden ondernomen.


Das Kartell wurde 1992 auf Initiative von SGL und UCAR gegründet, die zusammen über zwei Drittel der Nachfrage in Europa decken, und bestand bis 1998, obwohl die Wettbewerbsbehörden der USA, Kanada und der EU bereits Ermittlungen eingeleitet hatten.

Het kartel ging in 1992 van start op instigatie van SGL en UCAR, die samen aan meer dan twee derde van de Europese vraag voldoen; het bleef voortduren tot 1998, ook al waren de mededingingsautoriteiten in de Verenigde Staten, Canada en de EU toen al met een onderzoek begonnen.


Nach den Anschlägen vom 11. September 2001 hatten die Spezialeinheiten aller Strafverfolgungsbehörden der Mitgliedstaaten bereits unter dem Dach der Task Force der Polizeichefs Kooperationsmaßnahmen eingeleitet.

Na de aanslagen van 11 september 2001 hebben de speciale interventie-eenheden van alle wetshandhavingsinstanties van de lidstaten onder auspiciën van de Task Force Hoofden van Politie een begin gemaakt met bepaalde vormen van samenwerking.


Damit könnte in geeigneter Form auf Rückfälligkeit reagiert werden, und die Strafverfol gungsbehörden hätten die Möglichkeit, rasch und einfach nachzuprüfen, ob in be zug auf eine bestimmte Person bereits Verfahren eingeleitet worden sind.

Dan zou niet alleen goed kunnen worden gereageerd op recidivisme, maar zouden de vervolgende instanties ook snel en eenvoudig kunnen nagaan of tegen een bepaalde persoon al procedures lopen.


Die Beispiele der Rechtsvergleichung zeigten, dass der kontradiktorische Ablauf der Begutachtung in Strafsachen keineswegs unpraktizierbar sei; sie müssten das belgische Recht inspirieren, damit man darin davon ausgehe, dass die in der vorbereitenden Phase angeordnete Begutachtung in Strafsachen grundsätzlich auf kontradiktorische Weise ablaufe (was insbesondere den Magistraten der Staatsanwaltschaft oder den Untersuchungsrichter, der sie angeordnet habe, dazu verpflichte, wie in Zivilsachen den Sachverständigen aufzufordern, bereits zu Beginn seines Auftrags die Parteien vorzuladen und anzuhören, ihre Aussagen und Forderungen zu erfass ...[+++]

De voorbeelden van het vergelijkend recht tonen aan dat het contradictoir verloop van het deskundigenonderzoek in strafzaken geenszins onwerkbaar is; zij zouden het Belgisch recht moeten inspireren opdat daarin ervan wordt uitgegaan dat het deskundigenonderzoek in strafzaken, bevolen in de voorbereidende fase, in beginsel contradictoir verloopt (wat inzonderheid aan de magistraat van het openbaar ministerie of aan de onderzoeksrechter die het heeft bevolen de verplichting zou opleggen, zoals in burgerlijke zaken, de deskundige te verzoeken de partijen reeds bij het begin van zijn opdracht op te roepen en te horen, hun verklaringen en vo ...[+++]


Insgesamt ist festzustellen, daß das Schadensvolumen der bereits aufgedeckten Betrugsfälle zum Nachteil der Gemeinschaft, in denen bereits Ermittlungen bzw. strafrechtliche Maßnahmen eingeleitet wurden, 1,4 % des Gemeinschaftshaushalts nicht überschreitet.

Algemeen gezien en vereenvoudigd voorgesteld, kan worden gesteld dat met bekende, erkende, d.w.z. gerechtelijk vervolgde of onderzochte gevallen van fraude ten nadele van de communautaire begroting een bedrag is gemoeid dat 1,4 % van de begroting niet overschrijdt.


w