Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " einen vertragspartei gegenüber gleichen " (Duits → Nederlands) :

Der vorlegende Richter fragt den Gerichtshof, ob Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbar sei, wenn diese Bestimmung in dem Sinne ausgelegt werde, dass diese Aufteilung der Entschädigung « zu gleichen Teilen » zwischen den Versicherern, die die zivilrechtliche Haftpflicht deckten, den Fahrern oder Eigentümern eines Fahrzeugs gegenüber wirksam sei, die einen Schaden erlitten hätten bei einem Unfall, an dem verschiedene Fahrzeuge beteiligt seien, bei dem es jedoch unmög ...[+++]

De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de verdeling van de schadevergoeding « in gelijke delen » onder de verzekeraars die de burgerrechtelijke aansprakelijkheid dekken tegenstelbaar is aan de bestuurders of de eigenaars van een voertuig die schade hebben geleden bij een ongeval waarbij verscheidene voertuigen zijn betrokken, doch waarbij het niet mogelijk is vast t ...[+++]


C. in der Erwägung, dass dieser Sektor entsprechend der allgemeinen Tendenz im Maschinenbausektor von der Finanz- und Wirtschaftskrise unmittelbar schwer getroffen wurde, sodass im April 2009 in Deutschland ein Auftragsrückgang um 52,6 % gegenüber April 2008 zu verzeichnen war; des Weiteren in der Erwägung, dass der Gesamtumsatz der Heidelberger Druckmaschinen AG im zweiten Quartal 2009 um 22 % gegenüber dem gleichen Zeitraum des Jahres 2008 und um 33 % gegenüber dem gleichen ...[+++]

(C) overwegende dat deze sector zwaar en rechtstreeks is getroffen door de financiële en economische crisis, aansluitend bij de algemene trend in de sector machinebouw, wat in april 2009 een daling van opdrachten in Duitsland met 52,6% ten opzichte van april 2008 tot gevolg had; overwegende dat de totale verkoop van Heidelberger Druckmaschinen AG in het tweede kwartaal van 2009 met 22% afnam ten opzichte van dezelfde periode in 2008 en met 33% ten opzichte van dezelfde periode in 2007;


Die EU ist der Auffassung, dass Kenia seine rechtlichen und politischen Verpflichtungen im Gleichgewicht halten muss: es muss seinen Verpflichtungen gegenüber dem IStGH als eine Vertragspartei des Römischen Statuts nachkommen und es muss seine Verpflichtungen gegenüber dem internationalen Recht einhalten, insbesondere die Resolu ...[+++]

De EU is van mening dat Kenia een evenwicht moet vinden tussen juridische en politieke verplichtingen: het moet zich als staat die partij is bij het Statuut van Rome, houden aan zijn verplichtingen tegenover het Internationaal Strafhof en het moet eveneens zijn verplichtingen uit hoofde van het internationaal recht nakomen, met name resolutie 1593 van de VN-Veiligheidsraad.


(1) Zahlungsdienstleister erheben gegenüber einem Zahlungsdienstnutzer für grenzüberschreitende Zahlungen die gleichen Gebühren wie sie sie gegenüber diesem Zahlungsdienstnutzer für entsprechende Zahlungen in gleicher Höhe und in der gleichen Währung innerhalb des Mitgliedstaats, von dem aus die grenzüberschreitende Zahlung veranlasst wird, erheben.

1. De kosten die een betalingsdienstaanbieder de gebruiker van betalingsdiensten voor grensoverschrijdende betalingen aanrekent, zijn dezelfde als de kosten welke die betalingsdienstaanbieder die gebruiker van betalingsdiensten aanrekent voor overeenkomstige betalingen van dezelfde waarde en in dezelfde valuta binnen de lidstaat waar de grensoverschrijdende betaling is geïnitieerd


Bei der Formulierung dieser Verordnung sahen wir uns der Notwendigkeit gegenüber, ein Gleichgewicht zwischen zwei Ansätzen zu finden: Der erste berücksichtigt die „gleichen Wettbewerbsbedingungen“ für alle Beförderungsarten, wobei verschiedene Beförderungsarten unter den gleichen Bedingungen und mit gleichen Chancen konkurrieren, während die Passagiere gleichzeitig in den Genuss eines hohen Schutzes kommen, ungeachtet des Beförderu ...[+++]

Bij de opstelling van deze verordening moesten wij streven naar een evenwicht tussen twee benaderingen: de eerste is het zogenaamde level playing field voor alle vervoerswijzen, oftewel de mogelijkheid dat alle vervoerswijzen onder gelijke voorwaarden en met gelijke kansen met elkaar concurreren, en tegelijkertijd een hoog beveiligingsniveau voor passagiers wordt gehandhaafd, ongeacht het door hen gekozen vervoermiddel.


In dem Vorschlag geht es um eine Entscheidung des Rates, die darauf abzielt, Slowenien, den einzigen neuen Mitgliedstaat, der Vertragspartei des Pariser Übereinkommens aus dem Jahr 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie (das Übereinkommen) ist, zu ermächtigen, das Änderungsprotokoll zu diesem Übereinkommen aus dem Jahr 2004 (das Protokoll) zu ratifizieren.

Het onderhavige voorstel voor een beschikking van de Raad heeft ten doel Slovenië, de enige nieuwe lidstaat die partij is bij het Verdrag van Parijs van 1960 inzake de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie (het Verdrag), te machtigen om het Protocol van 2004 tot wijziging van dit Verdrag (het Protocol) te bekrachtigen.


(3) Eine formal identische oder formal unterschiedliche Behandlung gilt dann als weniger günstig, wenn sie die Wettbewerbsbedingungen zugunsten der Dienstleistungen oder Dienstleistungserbringer der einen Vertragspartei gegenüber gleichen Dienstleistungen oder Dienstleistungserbringern der anderen Vertragspartei verändert.

3. Een naar de vorm identieke of naar de vorm afwijkende behandeling wordt geacht minder gunstig te zijn indien zij de mededingingsvoorwaarden wijzigt ten gunste van diensten of dienstverleners van de betrokken partij in vergelijking met soortgelijke diensten of dienstverleners van de andere partij.


(3) Eine formal identische oder formal unterschiedliche Behandlung gilt dann als weniger günstig, wenn sie die Wettbewerbsbedingungen zugunsten der Finanzdienstleistungen oder Finanzdienstleistungserbringer der einen Vertragspartei gegenüber gleichen Finanzdienstleistungen oder Finanzdienstleistungserbringern der anderen Vertragspartei verändert.

3. Een naar de vorm identieke of naar de vorm afwijkende behandeling wordt geacht minder gunstig te zijn indien zij de mededingingsvoorwaarden wijzigt ten gunste van financiële diensten of verleners van financiële diensten van de betrokken partij in vergelijking met soortgelijke financiële diensten of verleners van financiële diensten van de andere partij.


(1) Führt eine von einer Vertragspartei getroffene Schutzmaßnahme zu einem Ungleichgewicht zwischen den sich aus diesem Beschluß ergebenden Rechten und Pflichten, so kann die andere Vertragspartei gegenüber der ersten Vertragspartei Ausgleichsmaßnahmen treffen.

1. Indien een vrijwaringsmaatregel of een beschermingsmaatregel van een overeenkomstsluitende partij het evenwicht tussen de uit dit besluit voortvloeiende rechten en verplichtingen verstoort, kan de andere overeenkomstsluitende partij ten aanzien van die partij maatregelen nemen om het evenwicht te herstellen.


(1) Die Vertragsparteien wenden keine Maßnahmen oder Praktiken interner steuerlicher Art an, die unmittelbar oder mittelbar die Waren der einen Vertragspartei gegenüber gleichartigen Ursprungswaren der anderen Vertragspartei benachteiligen.

1. Beide partijen onthouden zich van alle binnenlandse maatregelen of praktijken van fiscale aard die, rechtstreeks of onrechtstreeks, discrimineren tussen de producten van de ene partij en soortgelijke producten van oorsprong uit de andere partij.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' einen vertragspartei gegenüber gleichen' ->

Date index: 2021-10-20
w