Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « eigentliche charakter des europäischen projekts verloren » (Allemand → Néerlandais) :

Ich denke, dass dies ein Prinzip grundsätzlicher Verantwortung ist, das – wenn es in Vergessenheit gerät – dazu führt, dass der eigentliche Charakter des europäischen Projekts verloren geht. Und wir werden unsere Glaubwürdigkeit verlieren und stattdessen nur noch leere Plenarsäle und verlassene Wahlurnen vorfinden, bis sich nur noch 40 % der Bürgerinnen und Bürger beteiligen.

Ik denk dat dit tot onze kernverantwoordelijkheden behoort en als we hieraan voorbijgaan, verliezen we de achterliggende gedachte van het Europese project uit het oog, verliezen we onze geloofwaardigheid en zullen we beloond worden met lege zalen en lage opkomsten bij verkiezingen, totdat nog maar 40 procent van de kiesgerechtigden komt opdagen.


Die Hauptfrage liegt jedoch woanders: Sofern der politische Charakter des europäischen Projekts nicht verdeutlicht wird, werden wir nicht dazu in der Lage sein, unsere Probleme zu lösen.

Het gaat hier echter in wezen om iets anders: zolang de politieke aard van het Europese project niet wordt opgehelderd, kunnen wij onze problemen niet aanpakken.


Nachstehend einige Beispiele für Projekte, die erfolgreich auf der Grundlage des RP7 finanziert wurden und die den europäischen Mehrwert der geleisteten Unterstützung, den konkreten Charakter der Ergebnisse und die erzielte Wirkung deutlich machen:

Hier volgt een aantal voorbeelden van succesvolle projecten die met middelen uit KP7 zijn gefinancierd en waaruit de Europese meerwaarde van steun, de concrete resultaten en de effecten duidelijk worden:


In den letzten Jahrzehnten hat die Übersetzung auch dank eines weiteren Faktors an Bedeutung gewonnen: des mehrsprachigen Charakters des europäischen Projekts.

In het meer recente verleden is het belang van vertalingen ook toegenomen dankzij een andere factor: de meertalige aard van het Europese project.


(1) Zur Gewährleistung der Kohärenz und Wirksamkeit der Gemeinschaftshilfe kann die Kommission bei der Annahme von Aktionsprogrammen im Sinne des Artikels 12 oder von Sondermaßnahmen im Sinne des Artikels 13 beschließen, dass Länder, Gebiete und Regionen, die für eine Hilfe im Rahmen der Außenhilfeinstrumente der Gemeinschaft und des Europäischen Entwicklungsfonds in Betracht kommen, sowie die mit der Gemeinschaft assoziierten über ...[+++]

1. Om de samenhang en doelmatigheid van de bijstand van de Gemeenschap te verzekeren kan de Commissie, bij de goedkeuring van de soort actieprogramma's bedoeld in artikel 12 of de bijzondere maatregelen bedoeld in artikel 13, ertoe besluiten dat de landen, gebieden en regio's die uit hoofde van andere Gemeenschapsinstrumenten voor externe steun en het EOF voor bijstand in aanmerking komen, alsmede de landen en gebieden overzee die met de Gemeenschap geassocieerd zijn, in aanmerking komen voor maatregelen uit hoofde van deze verordening wanneer ...[+++]


Das Nein hat ermöglicht, die Politik aus dem eigentlichen Text, der als eine Verfassung gedacht war, herauszunehmen. Es hat Europa gezwungen, die Frage nach dem Charakter des europäischen Projekts in den Mittelpunkt seiner Überlegungen zu stellen.

Een ‘nee’ zou het mogelijk gemaakt hebben om beleidslijnen uit de tekst van de oorspronkelijk voorgestelde Grondwet te verwijderen, aangezien het Europa zou hebben gedwongen om zich erop te concentreren waar het bij het Europese project eigenlijk om gaat.


Der zweite Grund hängt mit dem ideologischen Charakter des europäischen Projekts von Brüssel zusammen, das die Zerstörung der Identität und Souveränität der europäischen Nationen und die Errichtung eines zentralisierten Superstaates auf deren Trümmern bezweckt, wobei die Verwaltung eines solchen Staates noch weit schwerfälliger als die nationalen Behörden sein wird.

De tweede reden is gelegen in de ideologische aard van het Europees-Brussels project. Het doel daarvan is de identiteit en soevereiniteit van de Europese naties te vernietigen en op de ruïnes daarvan een gecentraliseerde Europese superstaat op te richten, waarvan de administratie nog zwaarder zal zijn dan die van de nationale landen.


Der zweite Grund hängt mit dem ideologischen Charakter des europäischen Projekts von Brüssel zusammen, das die Zerstörung der Identität und Souveränität der europäischen Nationen und die Errichtung eines zentralisierten Superstaates auf deren Trümmern bezweckt, wobei die Verwaltung eines solchen Staates noch weit schwerfälliger als die nationalen Behörden sein wird.

De tweede reden is gelegen in de ideologische aard van het Europees-Brussels project. Het doel daarvan is de identiteit en soevereiniteit van de Europese naties te vernietigen en op de ruïnes daarvan een gecentraliseerde Europese superstaat op te richten, waarvan de administratie nog zwaarder zal zijn dan die van de nationale landen.


Art. 6. Die Spitzenarbeiterin oder der Spitzenarbeiter kann dem gearbeiteten Motiv eine originelle und persönliche Note verleihen (d.h. andere Schläge als der Leinenschlag oder der Gimpenschlag), wobei jedoch der eigentliche Charakter der Spitze nicht verloren gehen darf.

Art. 6. De kantwerkster of -werker kan het uitgevoerde motief een originele en persoonlijke noot geven (d.w.z. andere slagen dan linnen en half linnen) en zonder het intrinsieke karakter van de kant te wijzigen.


Der einzigartige Charakter des europäischen Projekts – von seiner Natur her ein noch nicht abgeschlossener Prozess – spiegelt sich in einer Reihe von Vertragsdiskussionen wider, die seit Maastricht die Debatte bestimmt haben.

Het unieke Europese project is nog volop in wording. Sinds Maastricht staat het debat in het teken van een reeks Verdragsonderhandelingen.


w