Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " aussprache sollte insbesondere " (Duits → Nederlands) :

In der Aussprache sollte insbesondere geklärt werden, ob der Vorsitz in seinem Bemühen um einen Kompromiss mit seinem generellen Ansatz den Auffassungen, die in früheren Beratungen des Rates dargelegt worden waren, in gebührendem Maße Rechnung trägt.

Het debat moest vooral duidelijk maken of in de brede aanpak die het voorzitterschap in zijn streven naar een compromis volgt voldoende rekening wordt gehouden met de in eerdere besprekingen van de Raad ingenomen standpunten.


(e) Sorge dafür zu tragen, dass der präventive Charakter der R2P in der oben genannten Aussprache hinreichend betont und dass entsprechend darauf geachtet wird, schwachen und instabilen Ländern zu helfen, die Kapazität zum Schultern einer solchen Verantwortung aufzubauen, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf regionalen Akteuren als den effektivsten Gesprächspartnern in instabilen Situationen liegen sollte;

(e) waarborgen dat het preventieve karakter van het R2P-beginsel in het bedoelde debat de nadruk krijgt die het verdient en dat er voldoende aandacht uitgaat naar het helpen van kwetsbare en instabiele landen bij de ontwikkeling van de capaciteiten om die verantwoordelijkheden op zich te nemen, met specifieke aandacht voor regionale actoren als de meest effectieve gesprekspartners in instabiele situaties;


Sorge dafür zu tragen, dass der präventive Charakter der R2P in der oben genannten Aussprache hinreichend betont und dass entsprechend darauf geachtet wird, schwachen und instabilen Ländern zu helfen, die Kapazität zum Schultern einer solchen Verantwortung aufzubauen, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf regionalen Akteuren als den effektivsten Gesprächspartnern in instabilen Situationen liegen sollte;

waarborgen dat het preventieve karakter van het R2P-beginsel in het hiervoor bedoelde debat de nadruk krijgt die het verdient en dat er voldoende aandacht uitgaat naar het helpen van kwetsbare en instabiele landen bij de ontwikkeling van de capaciteiten om die verantwoordelijkheden op zich te nemen, met specifieke aandacht voor regionale actoren als de meest effectieve gesprekspartners in instabiele situaties;


Sorge dafür zu tragen, dass der präventive Charakter der R2P in der oben genannten Aussprache hinreichend betont und dass entsprechend darauf geachtet wird, schwachen und instabilen Ländern zu helfen, die Kapazität zum Schultern einer solchen Verantwortung aufzubauen, wobei der Schwerpunkt insbesondere auf regionalen Akteuren als den effektivsten Gesprächspartnern in instabilen Situationen liegen sollte;

waarborgen dat het preventieve karakter van het R2P-beginsel in het hiervoor bedoelde debat de nadruk krijgt die het verdient en dat er voldoende aandacht uitgaat naar het helpen van kwetsbare en instabiele landen bij de ontwikkeling van de capaciteiten om die verantwoordelijkheden op zich te nemen, met specifieke aandacht voor regionale actoren als de meest effectieve gesprekspartners in instabiele situaties;


– (NL) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die Aussprache, die wir heute hier über Saudi-Arabien führen, insbesondere über die schreckliche Situation der Rechte der Frauen, sollte eigentlich erweitert werden und sich auf einen großen Teil der islamischen Welt erstrecken.

– (NL) Voorzitter, collega’s, de discussie die we hier vandaag over Saoedi-Arabië voeren, met name de erbarmelijke rechtssituatie van vrouwen, zouden we eigenlijk moeten uitbreiden tot een groot deel van de islamitische wereld.


– (NL) Frau Präsidentin, meine Damen und Herren! Die Aussprache, die wir heute hier über Saudi-Arabien führen, insbesondere über die schreckliche Situation der Rechte der Frauen, sollte eigentlich erweitert werden und sich auf einen großen Teil der islamischen Welt erstrecken.

– (NL)Voorzitter, collega’s, de discussie die we hier vandaag over Saoedi-Arabië voeren, met name de erbarmelijke rechtssituatie van vrouwen, zouden we eigenlijk moeten uitbreiden tot een groot deel van de islamitische wereld.


Die Aussprache galt einigen Schlüsselfragen, nämlich ob eine möglichst klare und gleichzeitig flexible Definition des kombinierten Verkehrs gefunden werden müßte, ob die Wettbewerbsfähigkeit des Sektors insbesondere durch finanzielle Unterstützungsleistungen verbessert werden müßte und ob die Festlegung eines höheren höchstzulässigen Gewichts für im kombinierten Verkehr eingesetzte Fahrzeuge (bis auf 44 Tonnen) zugelassen werden sollte.

De discussie draaide rond een aantal kernvragen, nl. of er een definitie voor gecombineerd vervoer moet worden gevonden die zo duidelijk mogelijk en tegelijk flexibel is, of de concurrentiepositie van de sector versterkt moet worden, met name door financiële steun, en of het maximaal toegestane gewicht voor voertuigen die gebruikt worden in het kader van gecombineerd vervoer moet worden opgetrokken tot 44 ton.


Der AStV könnte bei der Erstellung von Schlussfolgerungen zu den gemeinsamen Strategien auch in der Aussprache unterbreitete sonstige Vorschläge erörtern, insbesondere den Gedanken von Minister COOK, dass der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) im Laufe des Jahres eine weitere Aussprache führen sollte, um zu prüfen, wie sich die Leitlinien des Rates auf den Haushaltsplanentwurf der Kommission für das folgende Jahr auswirken.

- wanneer het COREPER de conclusies over de gemeenschappelijke strategieën opstelt, kan het ook andere tijdens het debat gedane voorstellen bespreken, met name het idee van minister COOK dat de RAZ later in het jaar een follow-updebat zou moeten houden om het effect van de richtsnoeren van de Raad op de door de Commissie opgestelde ontwerp-begroting voor volgend jaar te beoordelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' aussprache sollte insbesondere' ->

Date index: 2021-07-24
w