Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn obwohl sie theoretisch » (Allemand → Néerlandais) :

Außerdem existieren an bestimmten Grenzen noch langfristige Kapazitätsbuchungen aus der Zeit vor der Liberalisierung, obwohl der EuGH solche Buchungen als mit dem Gemeinschaftsrecht unvereinbar erklärt hat, es sei denn, dass sie gemäss Richtlinie 96/92/EG mitgeteilt wurden.

Voorts bestaan er op bepaalde grenzen langlopende capaciteitsreserveringen die teruggaan tot vóór de liberalisering en dit ondanks een arrest van het Europees Hof van Justitie dat dergelijke reserveringen onverenigbaar zijn met de communautaire wetgeving, tenzij ze in het kader van Richtlijn 96/92/EG werden gemeld.


Die Erweiterung betrifft die Personen, die man schematisch als ' marginale Arbeitnehmer ' bezeichnet hat, denn wegen einer bloß theoretischen Unabhängigkeit wurden sie widerrechtlich von der Sozialversicherungsregelung ausgeschlossen, obwohl sie eigentlich auf die gleiche Weise ihre Arbeit verrichten wie die Arbeitnehmer » (Parl. Dok., Senat, 1968-1969, Nr. 18, S. 3).

De uitbreiding bedoelt de personen welke men schematisch ' marginale werknemers ' heeft genoemd, want, wegens een enkel theoretische onafhankelijkheid zijn ze wederrechtelijk aan de regeling voor de sociale zekerheid onttrokken terwijl ze in feite op dezelfde wijze hun arbeid verrichten als de werknemers » (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 18, p. 3).


Beispielsweise erwarte ich, dass die Kommission eine Folgenabschätzung hinsichtlich des offenen Geltungsbereichs der Richtlinie durchführt, denn obwohl sie theoretisch den Umweltschutz vielleicht mehr Bedeutung beimisst, könnte sie auf praktischer Ebene vielleicht Probleme verursachen.

Zo verwacht ik bijvoorbeeld een effectbeoordeling van de Commissie over het open toepassingsgebied van de richtlijn want, al lijkt het er in theorie op dat het milieu daar meer bij gebaat is, ik denk dat er in de praktijk problemen door kunnen ontstaan.


– (ES) Ich habe für diesen Bericht über den Verordnungsvorschlag des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bürgerinitiative gestimmt. Denn obwohl sie nur vage mit der Position meiner Fraktion übereinstimmt, weil sie wichtige Fragen wie die Möglichkeit von Initiativen, Änderungen an den Verträgen vorzuschlagen, oder die Verlängerung der Frist zur Sammlung von Unterschriften von den vorgeschlagenen 12 Monaten auf 18 Monate, außer Acht lässt, glaube ich dennoch, dass der Bericht eine bedeutende, wenngleich u ...[+++]

− (ES) Hoewel dit verslag over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad over het burgerinitiatief slechts vagelijk beantwoordt aan het standpunt van mijn fractie, omdat het voorbijgaat aan belangrijke elementen zoals de mogelijkheid met initiatieven wijzigingen van de Verdragen voor te stellen, of de verlenging van de termijn voor het verzamelen van handtekeningen van 12 maanden tot 18 maanden, heb ik vóór gestemd, omdat ik van mening ben dat het een – onvoldoende maar aanmerkelijke - verbetering is van de tekst van de Commissie.


In diesem Zusammenhang sind auch die Studentinnen in einer besonders schwierigen Situation, denn obwohl sie studieren, sind sie es, die zumeist den größten Teil der familiären Pflichten erfüllen, nicht nur bei der Mutterschaft, sondern auch, wenn es um die Pflege von älteren oder behinderten Menschen geht.

In dit verband bevinden met name vrouwelijke studenten zich in een kwetsbare situatie, omdat zij het in de meeste gevallen zijn die, zelfs tijdens hun studie, de verantwoordelijkheid voor familieleden dragen, niet alleen wanneer ze moeder zijn, maar ook wanneer hun ouders van hen afhankelijk zijn of wanneer ze voor iemand met een handicap moeten zorgen.


In diesem Zusammenhang sind auch die Studentinnen in einer besonders schwierigen Situation, denn obwohl sie studieren, sind sie es, die zumeist den größten Teil der familiären Pflichten erfüllen, nicht nur bei der Mutterschaft, sondern auch, wenn es um die Pflege von älteren oder behinderten Menschen geht.

In dit verband bevinden met name vrouwelijke studenten zich in een kwetsbare situatie, omdat zij het in de meeste gevallen zijn die, zelfs tijdens hun studie, de verantwoordelijkheid voor familieleden dragen, niet alleen wanneer ze moeder zijn, maar ook wanneer hun ouders van hen afhankelijk zijn of wanneer ze voor iemand met een handicap moeten zorgen.


In diesem Zusammenhang ist der Politik der Umweltabgaben der Regionen eine besondere Aufmerksamkeit zu widmen, denn obwohl sie ihre zuständigkeitsrechtliche Grundlage in der Zuständigkeit der Regionen zur Erhebung von Steuern findet, steht sie im engen Zusammenhang mit ihrer Zuständigkeit für die Umweltpolitik gemäss Artikel 6 § 1 II des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen.

In dit verband moet bijzondere aandacht worden besteed aan het milieuheffingenbeleid van de gewesten dat, ofschoon het zijn bevoegdheidsrechtelijke grondslag vindt in de bevoegdheid van de gewesten om belastingen te heffen, in nauw verband staat met hun bevoegdheid inzake leefmilieu, zoals bedoeld in artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.


Obwohl Innenbereiche im Allgemeinen aus Metall bestehen, werden inzwischen auch andere Materialien wie z. B. Holz, Laminate und Glas mit Erfolg angewandt, denn sie sorgen für eine ruhigere Umgebung.

Hoewel binnenleefruimten in de meeste gevallen uit metaal zullen zijn vervaardigd, zijn ook andere materialen zoals hout, laminaat en glas met succes gebruikt; deze zorgen voor een geluidsarmer milieu.


(9) Wurden, aus welchem Grund auch immer, die Verdingungsunterlagen und die zusätzlichen Unterlagen oder Auskünfte, obwohl sie rechtzeitig angefordert wurden, nicht innerhalb der in den Artikeln 46 und 47 festgesetzten Fristen zugesandt bzw. erteilt oder können die Angebote nur nach einer Ortsbesichtigung oder Einsichtnahme in zusätzliche Unterlagen zu den Verdingungsunterlagen vor Ort erstellt werden, so sind die Fristen für den Eingang der Angebote angemessen zu verlängern - es sei denn ...[+++]

9. Wanneer het bestek en de aanvullende stukken of nadere inlichtingen, hoewel tijdig aangevraagd, om enigerlei reden niet binnen de in de artikelen 46 en 47 gestelde termijnen zijn verstrekt, of wanneer de inschrijvingen slechts na een bezichtiging ter plaatse, of na inzage ter plaatse van de bij de aanbestedingsstukken behorende stukken kunnen worden gedaan, moeten de termijnen voor de ontvangst van de inschrijvingen zodanig worden verlengd dat alle betrokken ondernemers op de hoogte kunnen zijn van alle informatie die voor de opstelling van de inschrijving nodig is, behalve wanneer de termijn overeenkomstig lid 3, onder b), in onderli ...[+++]


Während sich die Hauptakteure der Gebergemeinschaft darum bemühen, die wirtschaftlichen und politischen Aspekte der verantwortungsvollen Regierungsführung voneinander zu trennen, und sich nur auf die Rentabilität des wirtschaftlichen Management konzentrieren, ist Ihr Berichterstatter der Auffassung, dass eine verantwortungsvolle Regierungsführung, obwohl sie sich theoretisch zwar von Demokratie unterscheidet, in der Praxis sich jedoch häufig damit überlappt.

De belangrijkste actoren van de donorgemeenschap worstelen ook met het scheiden van de economische en politieke aspecten van goed bestuur en richten zich alleen op de deugdelijkheid van het economisch beleid. Uw rapporteur is echter van mening dat goed bestuur, hoewel in theorie iets anders dan democratie, daar in de praktijk toch in aanzienlijke mate mee samenvalt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn obwohl sie theoretisch' ->

Date index: 2023-03-28
w