Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn ihnen sollte nicht entgangen » (Allemand → Néerlandais) :

Wir werden Sie unterstützen, denn Ihnen sollte nicht entgangen sein, dass Sie sich in diesem Haus, abgesehen von einigen ausländerfeindlichen Bemerkungen, großen Respekts und großer Solidarität erfreuen.

Wij zullen u steunen en u zult onderhand wel begrepen hebben dat, behoudens een enkel xenofoob geluid, u op veel respect en solidariteit kunt rekenen in dit Parlement.


– (IT) Frau Präsidentin, Frau Kommissarin, meine Damen und Herren, Ihnen wird nicht entgangen sein, dass es in diesem Haus große Solidarität gibt, aber das ist nicht genug.

- (IT) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, u zult wel begrepen hebben, commissaris, dat u in deze vergaderzaal op veel solidariteit kunt rekenen.


Ich schätze, dass Ihnen dies nicht entgangen ist, und das ist einer der Gründe, warum ich nun verpflichtet bin, Ihre Frage zu beantworten.

Ik vermoed dat u dat hebt opgemerkt, en dat dit een van de redenen is waarom ik nu de plicht heb uw vraag te beantwoorden.


Sofern es nicht zum Schutz des menschlichen Lebens oder in Ausnahmefällen zur Verwirklichung anderer von den Mitgliedstaaten im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht festgelegter Ziele von allgemeinem Interesse notwendig ist, sollten Ausnahmen nicht dazu führen, dass bestimmten Diensten eine ausschließliche Nutzung zusteht, sondern ihnen sollte vielmehr ein Vorrang gewährt werden, so dass soweit wie möglich andere Dienste oder Technologien in demselben F ...[+++]

Behalve wanneer dit noodzakelijk is om de veiligheid van het menselijk leven te beschermen of, in uitzonderingsgevallen, om andere doelstellingen van algemeen belang zoals door de lidstaten in overeenstemming met het Gemeenschapsrecht gedefinieerd te verwezenlijken, zouden maatregelen niet mogen leiden tot exclusief gebruik voor bepaalde diensten maar veeleer aan de betrokken dienst voorrang moeten verlenen zodat dezelfde band tegelijk zoveel mogelijk door andere diensten of technologieën kan ...[+++]


– (EN) Herr Präsident! Ihnen wird nicht entgangen sein, dass dieser Bericht, diese Änderung unserer Geschäftsordnung, mit einer Mehrheit von lediglich sieben Stimmen angenommen wurde.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, u zult gemerkt hebben dat dit verslag, deze wijziging van ons Reglement, is aangenomen met een meerderheid van slechts zeven stemmen.


Generell ist die Formel 1 + 2 schon lange kein Luxus mehr, sondern für die jüngere Generation wie für alle Bürger ein Erfordernis, denn jeder sollte nicht nur seine Muttersprache erlernen, sondern auch zwei weitere europäische Sprachen, von denen eine vorzugsweise die eines der Nachbarländer sein sollte.

In breder verband is de 1 + 2 formule niet langer een luxe, maar een noodzaak voor de jongere generatie en voor alle burgers. Zij moeten niet alleen hun moedertaal, maar ook twee andere Europese talen leren, waarvan er één bij voorkeur de taal van een buurland moet zijn.


Im Mittelpunkt der Maßnahme sollte nicht die Erhaltung der Stätten stehen, die bereits durch bestehende Schutzregelungen gewährleistet sein sollte, sondern die Bekanntmachung der Stätten, die Verbesserung des Zugangs zu ihnen sowie die Qualität der angebotenen Informationen und Aktivitäten.

Het zwaartepunt van de actie moet liggen op de promotie en de toegankelijkheid van de sites en op de kwaliteit van de aangeboden informatie en activiteiten, en niet zozeer op de instandhouding van de sites, die door de bestaande beschermingsregelingen gewaarborgd moet worden.


Obwohl der Staatsrat in seinem Gutachten (Parl. Dok., Kammer, 2002-2003, DOC 50-2100/001, S. 83) erklärt hatte, dass im Gesetz diese Definition besser wörtlich übernommen werden sollte, mit Angabe der Ausnahme für Hörfunk- und Fernsehdienste, war der Gesetzgeber der Auffassung, dies sei nicht notwendig, da seines Erachtens Rundfunkdienste von ihrer Beschaffenheit her nicht in der Definition von « Dienste der Informationsgesellschaft » enthalten sein ...[+++]

Hoewel de Raad van State in zijn advies (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2100/001, p. 83) had gesteld dat in de wet die definitie beter woordelijk zou worden overgenomen, met vermelding van de uitzondering inzake radio-omroep en televisiediensten, oordeelde de wetgever dit niet noodzakelijk omdat naar zijn oordeel radio-omroepdiensten door hun aard niet konden vallen onder de definitie van « dienst van de informatiemaatschappij », nu zij niet op individueel verzoek van ...[+++]


(7) Die Gefahrenabwehr sollte nicht nur für Schiffe, die im internationalen Seeverkehr eingesetzt werden, und für die ihnen dienenden Hafenanlagen erhöht werden, sondern auch für innerhalb der Gemeinschaft im nationalen Seeverkehr eingesetzte Schiffe und für die ihnen dienenden Hafenanlagen; dies gilt angesichts der großen Zahl von Fahrgästen, die dieser Verkehr Gefahren aussetzt, insbesondere für Fahrgastschiffe.

(7) Niet alleen de beveiliging van voor internationaal zeevervoer gebruikte schepen en de havenfaciliteiten van afhandeling moet worden verbeterd, maar ook de in de Gemeenschap op binnenlandse routes varende schepen en de bijbehorende havenfaciliteiten moeten beter worden beveiligd, en dan vooral passagiersschepen, vanwege het aantal mensenlevens dat hier op het spel staat.


Abweichend von Artikel 4 Absatz 2 können die abgeordneten Militärexperten nicht Verpflichtungen des GSR im Außenverhältnis begründen, es sei denn, ihnen wurde unter der Dienstaufsicht des Generalsekretärs/Hohen Vertreters ein Sonderauftrag erteilt.

In afwijking van artikel 4, lid 2, kan een gedetacheerde militair het SGR niet binden ten opzichte van derden behalve wanneer hem, op gezag van de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, andersluidende speciale instructies worden gegeven.


w