Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dieser Verträge
Vertrag über die Europäische Union und der
Werden

Traduction de «denen verträge unterzeichnet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union angewendet wird [werden], und nach Maßgabe dieses Vertrags [dieser Verträge] einerseits, sowie für … andererseits.]

Dit verdrag (deze overeenkomst) is van toepassing op enerzijds de grondgebieden waar het [Verdrag betreffende de Europese Unie en het] Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie van toepassing is [zijn], overeenkomstig de bepalingen van dat Verdrag [die Verdragen] en anderzijds het grondgebied van (de Republiek/het Koninkrijk/…) van …].


Entwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht

ontwerp tot herziening van de Verdragen waarop de Unie is gebaseerd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
bei Bietern, denen gemäß Artikel 159 Absatz 2 Buchstabe e eine Rangfolge zugewiesen wird, wenn der Vertrag unterzeichnet wird.

voor inschrijvingen gerangschikt als bedoeld in artikel 159, lid 2, onder e), bij de ondertekening van de overeenkomst.


EMI gab außerdem bekannt, die Künstler fortan sorgfältiger auswählen zu wollen, obwohl die Liste der Künstler, mit denen Verträge unterzeichnet wurden, 2006 bereits erheblich kürzer geworden war[16].

De platenmaatschappij heeft tegelijkertijd de intentie uitgesproken om nog selectiever te werk te gaan bij het onder contract plaatsen van artiesten, ofschoon zij in 2006 reeds sterk in haar artiestenbestand heeft gesnoeid[16].


6. fordert die unverzügliche Aussetzung der Schuldenrückzahlung an die EU durch Tunesien und Ägypten (bei eingefrorenen Zinsen) und die Prüfung dieser Schulden, an der die Zivilgesellschaft beteiligt werden muss, da dies der einzige Weg ist, Klarheit darüber zu bekommen, wofür das Geld geliehen wurde, unter welchen Umständen die Verträge unterzeichnet wurden, welche Bedingungen vereinbart wurden und welche ökologischen, sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen sie hatten; betont, wie wichtig die Prüfung solcher Schulden ist, da hierdurch ermöglicht werden wird, sowohl den illegitimen Anteil der Schulden Tunesiens und Ägyptens zu ermit ...[+++]

6. vraagt de onmiddellijke opschorting van de schuldaflossingen aan de EU door Tunesië en Egypte (met bevriezing van de rente) en een audit van de schulden in kwestie, waarbij de civiele maatschappij moet worden betrokken, omdat alleen zo licht kan worden geworpen op het doel waarvoor het geld is geleend, de omstandigheden waarin de leningovereenkomsten zijn ondertekend, de voorwaarden die zijn vastgesteld en de ecologische, sociale en economische gevolgen van de leningen; onderstreept het feit dat een audit van de schulden in kwestie belangrijk is, omdat hiermee zowel kan worden vastgesteld welk deel van de Tunesische en Egyptische sch ...[+++]


b)bei Bietern, denen gemäß Artikel 159 Absatz 2 Buchstabe e eine Rangfolge zugewiesen wird, wenn der Vertrag unterzeichnet wird.

b)voor inschrijvingen gerangschikt als bedoeld in artikel 159, lid 2, onder e), bij de ondertekening van de overeenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EMI gab außerdem bekannt, die Künstler fortan sorgfältiger auswählen zu wollen, obwohl die Liste der Künstler, mit denen Verträge unterzeichnet wurden, 2006 bereits erheblich kürzer geworden war[16].

De platenmaatschappij heeft tegelijkertijd de intentie uitgesproken om nog selectiever te werk te gaan bij het onder contract plaatsen van artiesten, ofschoon zij in 2006 reeds sterk in haar artiestenbestand heeft gesnoeid[16].


80. Ein außerhalb von Geschäftsräumen geschlossener Vertrag ist nur gültig, wenn der Verbraucher ein Bestellformular unterzeichnet oder wenn er in Fällen, in denen es sich nicht um ein Bestellformular auf Papier handelt, eine Kopie des Bestellformulars auf einem anderen dauerhaften Datenträger erhält.

2. Een buiten verkoopruimten gesloten overeenkomst is alleen geldig wanneer de consument een bestelformulier ondertekent en wanneer hij, wanneer het geen formulier op papier betreft, een kopie van het formulier op een andere duurzame drager ontvangt.


– (SV) Frau Präsidentin! Als Grundlage für die Zusammenarbeit innerhalb der EU haben die Mitgliedstaaten mehrere Verträge unterzeichnet, in denen die Grundregeln dafür verankert sind, was die EU ist und welche Kompetenzen sie hat.

- (SV) Mevrouw de Voorzitter, als basis voor de samenwerking binnen de EU hebbende lidstaten verschillende verdragen ondertekend waarin de basisregels worden neergelegd die regelen wat de EU is en wat de EU moet doen.


Leider hat sich die britische Ausnahmeregelung in zunehmendem Maße fast zur Hauptregel entwickelt, denn 33 % der Arbeitnehmer in Großbritannien haben Verträge unterzeichnet, nach denen sie bereit sind, mehr als 48 Stunden pro Woche zu arbeiten.

De Britse uitzondering op dit gebied heeft zich helaas zo ver ontwikkeld dat het bijna de hoofdregel is geworden, nu 33 procent van de werknemers in Groot-Brittannië een overeenkomst heeft ondertekend, volgens welke ze bereid zijn om meer dan 48 uur in de week te werken.


(11) Die Mitgliedstaaten, die internationale Verträge und Übereinkommen unterzeichnet und ratifiziert haben, in denen die Haftung für Umweltschäden unzureichend geregelt ist, sollten die erforderlichen Schritte zur Änderung dieser Verträge und Übereinkommen einleiten, um eine vernünftige und verhältnismäßige Haftungshöhe zu gewährleisten.

(11) Lidstaten die internationale verdragen en overeenkomsten hebben ondertekend en geratificeerd waarin de aansprakelijkheid voor milieuschade onvoldoende wordt gedekt, moeten stappen nemen opdat deze verdragen en overeenkomsten worden gewijzigd om te zorgen voor een redelijke en evenredige omvang van de aansprakelijkheid.


(9) Internationale Verträge und Übereinkommen, in denen die Haftung für Umweltschäden unzureichend geregelt ist, sollten von den Mitgliedstaaten, die diese Verträge und Übereinkommen unterzeichnet und ratifiziert haben, geändert werden, damit eine vernünftige und verhältnismäßige Haftungshöhe gewährleistet ist.

(9) Internationale verdragen en overeenkomsten waarin de aansprakelijkheid voor milieuschade onvoldoende wordt gedekt, moeten door de lidstaten die die verdragen en overeenkomsten hebben getekend en geratificeerd, worden gewijzigd om te zorgen voor een redelijke en evenredige omvang van de aansprakelijkheid.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denen verträge unterzeichnet' ->

Date index: 2023-10-14
w