Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « wir morgen vorlegen werden » (Allemand → Néerlandais) :

Die Satelliten, die morgen gestartet werden, wurden nach den beiden Schulkindern Doresa und Milena benannt, die den EU-weiten Malwettbewerb gewannen, mit dem zwei Namen für die Satelliten gefunden werden sollten.

De satellieten die morgen worden gelanceerd, heten Doresa en Milena en zijn vernoemd naar de twee schoolkinderen die de in de hele EU gehouden Galileo-tekenwedstrijd hebben gewonnen.


Ich hoffe, dass die Fassung dieses Berichts, den wir mit allen Berichterstattern erstellt haben und unseren anderen Kolleginnen und Kollegen morgen vorlegen werden, für unsere Arbeitnehmer aus Drittländern ein großer Schritt vorwärts sein wird.

Ik hoop dat de tekst van dit verslag, die wij met alle rapporteurs tezamen hebben opgesteld en die wij morgen aan de overige collega's zullen voorleggen, een belangrijke stap voorwaarts zal betekenen voor werknemers uit derde landen.


Daher bitte ich um Unterstützung auf breitester Basis in diesem Parlament für den Bericht, den wir morgen vorlegen werden und über den in dieser Sitzungsperiode abgestimmt werden muss.

Daarom vraag ik om zo breed mogelijke steun van dit Parlement voor het verslag dat we morgen presenteren en waarover in deze plenaire vergadering gestemd zal moeten worden.


Wir können keine sozialen Auswirkungen mehr ertragen, daher forderte ich, dass diese Strategie ergriffen und in einer integrierten Weise betrachtet werden sollte, so wie wir es in dem Entschließungsantrag versuchen, den wir dem Parlament morgen als Fraktion vorlegen werden.

Daarom hoop ik dat we deze strategie op een geïntegreerde wijze zullen weten te benaderen, zoals wij dat hebben geprobeerd in de ontwerpresolutie die we morgen als fractie aan dit Parlement zullen voorleggen.


Auch hier haben wir in Bezug auf die alternativen Formulierungen, die Sie uns, wie ich weiß, morgen vorlegen werden, für realistische Möglichkeiten gesorgt.

Ook hier hebben wij, in termen van de alternatieve formulering die u morgen ongetwijfeld aan ons zult voorleggen, zorggedragen voor realistische opties.


Die Entschließung, die mehrere Fraktionen morgen vorlegen werden, macht ganz klar, dass das Parlament wachsam ist, seine Aufgaben erfüllt und die Kontrolle ausübt, die ihm der Vertrag als grundlegender Gemeinschaftsinstitution im gesamten Verfahren überträgt.

Uit de resolutie die morgen door diverse fracties zal worden ingediend blijkt heel duidelijk dat het Parlement waakzaam is, dat het zijn taak naar behoren vervult en dat het de controlefunctie die het uit hoofde van het Verdrag als fundamentele communautaire instelling is toegekend tijdens de gehele procedure heeft uitgeoefend.


Die zweitägige Sitzung soll morgen fortgesetzt werden. Dann sollen die Möglichkeit einer Verlängerung der derzeitigen Beschränkungen und ein Vorschlag der Europäischen Kommission zur Festlegung präziser Impfvorschriften für Zootiere geprüft werden.

De tweedaagse vergadering wordt morgen voortgezet en dan zal worden bekeken of de bestaande beperkingen mogelijk moeten worden verlengd, terwijl tevens een voorstel van de Europese Commissie zal worden bestudeerd om de precieze vaccinatiebepalingen voor dieren in dierentuinen vast te stellen.


Der Europäische Rat nimmt das Interesse der Beitrittsländer an eEurope 2002 zur Kenntnis und begrüßt es, dass sie auf der Tagung in Göteborg ihren Aktionsplan vorlegen werden, in dem dargestellt wird, wie sie im Hinblick auf diese Ziele vorgehen werden.

De Europese Raad neemt nota van de belangstelling die de kandidaat-lidstaten voor eEuropa 2002 hebben getoond en ziet uit naar het actieplan dat deze staten tijdens de Europese Raad van Göteborg zullen presenteren, waarin zal worden aangegeven hoe zij deze doelstellingen denken over te nemen.


Das Programm besteht aus einer einzigen Maßnahme, mit der die lokale Struktur von kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) diversifiziert werden soll. Zu diesem Zweck sind Zinsvergütungen für Unternehmen vorgesehen, die Investitionsprojekte in den vorrangigen Bereichen technologische Innovation, Energie und Umweltschutz vorlegen werden.

Het programma bevat slechts één maatregel, namelijk bevordering van de diversificatie van het plaatselijke MKB door toekenning van rentesubsidies aan bedrijven die komen met een investeringsproject op de prioritaire gebieden technologische innovatie, energie en milieubescherming.


Der Europäische Rat nimmt das Interesse der Beitrittsländer an eEurope 2002 zur Kenntnis und begrüßt es, dass sie auf der Tagung in Göteborg einen Aktionsplan vorlegen werden, in dem dargestellt wird, wie sie im Hinblick auf diese Ziele vorgehen werden.

De Europese Raad neemt nota van de belangstelling die de kandidaat-lidstaten voor eEuropa 2002 hebben getoond en ziet uit naar het actieplan dat deze staten tijdens de Europese Raad van Göteborg zullen presenteren, waarin zal worden aangegeven hoe zij deze doelstellingen denken over te nemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' wir morgen vorlegen werden' ->

Date index: 2023-08-26
w