Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « verträgen vorgegebenen rahmens handeln » (Allemand → Néerlandais) :

Abgesehen davon kann die Kommission jedoch nur innerhalb des rechtlichen, von den Verträgen vorgegebenen Rahmens handeln.

De Commissie kan echter niet ingrijpen in zaken die buiten het in de Verdragen vastgelegde wettelijk kader vallen.


Die Mitgliedstaaten und die europäischen Organe wurden im Rahmen der durch den Aktionsplan eEurope 2002 vorgegebenen kurzen Frist ermutigt, rasch und entschieden zu handeln.

Gezien de korte deadline van het Actieplan e-Europa 2002 is er bij de lidstaten en Europese instellingen op aangedrongen snel en besluitvaardig te handelen.


E. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte ein Grundpfeiler der gemeinsamen Werte ist, auf die sich die Europäische Union stützt, und dass gemäß den Verträgen im Rahmen der Handelspolitik, die unter das auswärtige Handeln der EU fällt, zur Achtung der Menschenrechte beigetragen werden sollte;

E. overwegende dat de eerbiediging van de mensenrechten de hoeksteen vormt van de gemeenschappelijke waarden waarop de Europese Unie is gebouwd en dat volgens de Verdragen het handelsbeleid als onderdeel van het extern optreden van de EU moet bijdragen tot de eerbiediging van de mensenrechten;


E. in der Erwägung, dass die Achtung der Menschenrechte ein Grundpfeiler der gemeinsamen Werte ist, auf die sich die Europäische Union stützt, und dass gemäß den Verträgen im Rahmen der Handelspolitik, die unter das auswärtige Handeln der EU fällt, zur Achtung der Menschenrechte beigetragen werden sollte;

E. overwegende dat de eerbiediging van de mensenrechten de hoeksteen vormt van de gemeenschappelijke waarden waarop de Europese Unie is gebouwd en dat volgens de Verdragen het handelsbeleid als onderdeel van het extern optreden van de EU moet bijdragen tot de eerbiediging van de mensenrechten;


In letzterem Fall ist ebenfalls vorzusehen, dass die betreffenden dritten Parteien im Rahmen von Verträgen auf der Grundlage von festzulegenden Pflichten und Grundsätzen handeln müssen.

Wat dit laatste betreft, dient tevens te worden bepaald dat de betrokken derden daartoe contracten moeten sluiten die zijn gebaseerd op de bij de onderhavige verordening vastgestelde algemene verplichtingen en beginselen.


(1) Die Kommission kann im Rahmen ihrer in den Verträgen festgelegten Befugnisse ein oder mehrere europäische Normungsorganisationen damit beauftragen, innerhalb einer vorgegebenen Frist eine europäische Norm oder ein Dokument der europäischen Normung zu erarbeiten.

1. De Commissie kan binnen de grenzen van de bevoegdheden als bepaald in de Verdragen een of meer Europese normalisatieorganisaties verzoeken binnen een bepaalde termijn een Europese norm of een Europees normalisatieproduct op te stellen.


Ferner verabschiedete der Rat einen Beschluss zur Ermächtigung des Stellvertretenden Generalsekretärs des Rates, beim Abschluss und bei der Verwaltung von Verträgen über Dienstleistungen für eine Kommunikationsinfrastruktur für den Schengen-Rahmen bis zur Migration zu einer Kommunikationsinfrastruktur zu Lasten der Europäischen Gemeinschaft als Vertreter bestimmter Mitgliedstaaten zu handeln (Dok. 6605/07).

De Raad heeft ook een besluit aangenomen houdende machtiging van de plaatsvervangend secretaris-generaal van de Raad om op te treden als vertegenwoordiger van bepaalde EU-lidstaten bij de sluiting en het beheer van contracten met betrekking tot het verlenen van diensten inzake een communicatie-infrastructuur voor de Schengenomgeving, totdat deze migreert naar een communicatie-infrastructuur ten laste van de Europese Gemeenschap (6605/07).


3. stellt fest, dass den Forderungen des Europäischen Parlaments, strikt innerhalb des vom Stabilitäts- und Wachstumspakt und der Finanziellen Vorausschau vorgegebenen Rahmens zu handeln, Rechnung getragen wurde, und nimmt die Besonnenheit zur Kenntnis, die der EIB nahegelegt wurde;

3. stelt vast dat rekening is gehouden met de verzoeken van het Europees Parlement om zich strikt te houden aan het kader van het groei- en stabiliteitspact en de financiële vooruitzichten, en is verheugd over de prudente rol die de EIB wordt aanbevolen;


2. Verkäufer: nicht nur die in Artikel 1 Nr. 6 erwähnten Personen, sondern auch andere natürliche oder juristische Personen - mit Ausnahme der in Artikel 2 Nr. 1 des Gesetzes vom 3. April 1997 über missbräuchliche Klauseln in Verträgen zwischen Freiberuflern und ihren Kunden erwähnten Freiberufler -, die bei einem mit einem Verbraucher abgeschlossenen Vertrag im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit handeln.

2° verkoper : niet enkel de personen bedoeld in artikel 1, 6, maar ook iedere andere natuurlijke persoon of rechtspersoon, uitgezonderd de titularissen van een vrij beroep zoals bepaald in artikel 2, 1°, van de wet van 3 april 1997 betreffende oneerlijke bedingen in overeenkomsten gesloten tussen titularissen van vrije beroepen en hun cliënten, die bij een overeenkomst afgesloten met een consument handelt in het kader van zijn beroepsactiviteit.


– (PT) Herr Abgeordneter, die Staaten verpflichten sich, in dem ihnen vom Vertrag vorgegebenen Rahmen zu handeln.

– (PT) Mijnheer de afgevaardigde, de landen verbinden zich ertoe op te treden binnen het in het Verdrag aangegeven kader.


w