Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " sie ihrem volk erwiesen " (Duits → Nederlands) :

Die Wahlfreiheit der Eltern hinsichtlich des Unterrichts, den sie ihrem Kind erteilen möchten, wird daher lediglich eingeschränkt, insofern ihre Wahl zu einem Unterricht führt, der sich als mangelhaft erwiesen hat, was gegen das Recht des Kindes auf Unterricht verstößt.

De keuzevrijheid van de ouders ten aanzien van het onderwijs dat zij aan hun kind willen verstrekken, wordt aldus slechts beperkt in zoverre hun keuze leidt tot een onderwijs dat gebrekkig is gebleken, hetgeen indruist tegen het recht op onderwijs van het kind.


Ich bin von dem Respekt beeindruckt, den Sie Ihrem Volk erwiesen haben, indem Sie eingeräumt haben, dass es wie die Iren den Vertrag von Lissabon wahrscheinlich ebenfalls abgelehnt hätte, wenn es die Möglichkeit dazu gehabt hätte.

Ik ben onder de indruk van het respect dat u heeft betoond aan het Tsjechische volk door te erkennen dat het, als het de kans zouden hebben, het Verdrag van Lissabon waarschijnlijk net als de Ieren zou verwerpen.


Vielleicht wäre mehr Vorsicht und mehr Vertrauen in die Regierungen angebracht gewesen, die von ihrem Volk demokratisch gewählt werden, angefangen bei der ungarischen Regierung, die mit so großer Mehrheit von ihrem Volk gewählt wurde, dass sie es sicher nicht nötig hatten, die Medien zu manipulieren, um einen Konsens im Lande zu erzielen.

Waarschijnlijk hadden we voorzichtiger moeten zijn en meer vertrouwen moeten hebben in regeringen die op democratische wijze door hun eigen bevolking zijn gekozen, te beginnen met de Hongaarse regering, die door zo’n grote meerderheid van het volk is gekozen dat het geenszins nodig was om de media te manipuleren om een interne consensus te bewerkstelligen.


Die Hamas wiederum sollte einsehen, dass sie ihren Verpflichtungen nur nachkommen und ihrem Volk nur dienen kann, wenn sie bereit ist, der Gewalt abzuschwören und die Rechte des israelischen Volkes anzuerkennen.

Van zijn kant moet Hamas inzien dat de mate waarin het in staat is om zich van zijn verantwoordelijkheden te kwijten en de bevolking te dienen, afhangt van zijn bereidheid om geweld af te zweren en de rechten van het Israëlische volk te erkennen.


Gemeinsam bewahren Sie die Bindungen Ihrer Familie zu Ihrem Volk und setzen den von Ihrem Vater begonnenen Weg der Zusammenführung von Tradition und Moderne fort.

Gezamenlijk zet u de verbondenheid tussen uw familie en uw volk voort en gaat u verder op de weg die uw vader is ingeslagen, een weg waarop traditie en moderniteit samenkomen.


Ihre Bescheidenheit, ihre Schlichtheit, ihre Solidarität mit dem Volk – insbesondere während der Überschwemmungen von 1953 – und ihr Engagement für Frieden, Zusammenarbeit und Versöhnung machten sie bei ihrem Volk beliebt.

Zij was geliefd bij haar volk door haar bescheidenheid, haar eenvoud, haar solidariteit met de bevolking – in het bijzonder tijdens de overstromingen van 1953 – en haar inzet voor vrede, samenwerking en verzoening.


Die Europäische Union steht bereit, um die Übergangsregierung in ihrem Handeln zu unterstützen, indem sie durch konkrete Initiativen beim Wiederaufbau eines stabilen kongolesischen Staates mithilft, der in der Lage ist, die Sicherheit des kongolesischen Volkes, die nationale Versöhnung und die Stabilität in der Region zu gewährleisten.

De Europese Unie is bereid met concrete initiatieven steun te verlenen aan de inspanningen van de overgangsregering en haar bij te staan bij de wederopbouw van een stabiele Congolese staat die de veiligheid van het Congolese volk, de nationale verzoening en de stabiliteit in de regio kan waarborgen.


Die Europäische Union beglückwünscht ferner die senegalesischen Behörden zu ihrem entschiedenen Einsatz für die Stärkung der Demokratie und des politischen Pluralismus in Senegal und ist auch weiterhin bereit, sie in ihren Bemühungen um eine weitere Förderung der Entwicklung und des Wohlstands des Landes zum Nutzen des gesamten senegalesischen Volkes zu unterstützen.

De Europese Unie feliciteert tevens de Senegalese autoriteiten, die de versterking van de democratie en het politieke pluralisme in Senegal ten zeerste zijn toegedaan, en blijft bereid hen te steunen bij hun streven om de ontwikkeling en het welzijn van hun land verder te bevorderen, ten voordele van het hele Senegalese volk.


Bei ihrem ersten Treffen mit dem Außenminister von Bosnien und Herzegowina am 8. Juni hat die EU eine Erklärung abgegeben, in der sie die Aussichten für eine engere Anbindung von Bosnien und Herzegowina an Europa darlegt und die Bereitschaft der EU bekundet, das Volk von Bosnien und Herzegowina beim Aufbau eines modernen Staates zu unterstützen, der den ihm zustehenden Platz in der europäischen Familie der Nationen einnehmen könnt ...[+++]

Op 8 juni heeft de EU bij haar eerste ontmoeting met de Minister van Buitenlandse Zaken van Bosnië-Herzegovina een verklaring afgelegd over de vooruitzichten voor een nauwere integratie van Bosnië-Herzegovina in Europa en de bereidheid van de EU de bevolking van Bosnië-Herzegovina te helpen een modern land op te bouwen dat in de Europese familie van naties de plaats kan krijgen die het toekomt.


Sie gratuliert allen in den Palästinensischen Rat gewählten Kandidaten sowie Herrn Arafat zu seiner Wahl zum Präsidenten des Rates und entbietet diesen rechtmäßig gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes zu ihrem Amtsantritt aufrichtig ihre guten Wünsche.

Zij brengt haar gelukwensen over aan alle kandidaten die zijn verkozen in de Palestijnse Raad en aan de heer Arafat voor zijn verkiezing tot President van de Raad, en wenst deze rechtmatig verkozen vertegenwoordigers van het Palestijnse volk het allerbeste toe wanneer zij de aan hun ambt verbonden verantwoordelijkheden opnemen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' sie ihrem volk erwiesen' ->

Date index: 2022-04-14
w