Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « ersten teil meiner frage » (Allemand → Néerlandais) :

Im ersten Teil dieser Frage befragt der vorlegende Richter den Gerichtshof zur Gleichbehandlung von Krankenhäusern, die sich in einer unterschiedlichen Situation befänden, insbesondere hinsichtlich des Patientenprofils, des Hinterlandes des Krankenhauses oder des Krankenhaustyps (primär, sekundär oder tertiär).

In het eerste deel van die vraag ondervraagt de verwijzende rechter het Hof over de gelijke behandeling van ziekenhuizen die zich in een verschillende situatie bevinden ten aanzien van, met name, het profiel van het patiëntenbestand, het hinterland van het ziekenhuis of het type ziekenhuis (eerste lijn, tweede lijn, of derde lijn).


[...] Durch Paragraph 2 wird der König ermächtigt, durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Stellungnahme des Nationalen Arbeitsrates: 1. den Anwendungsbereich des Erlassgesetzes zu erweitern: ' auf die Personen [...], die, ohne durch einen Arbeitsvertrag gebunden zu sein, gegen Entlohnung unter der Autorität einer anderen Person Arbeitsleistungen erbringen oder die unter ähnlichen Bedingungen wie denen eines Arbeitsvertrags eine Arbeit verrichten '; das Staats-, Provinz- und Gemeindepersonal sowie das Personal der öffentlichen Einrichtungen, das nicht vertraglich gebunden, dessen Rechte und Pflichten jedoch durch Statut ger ...[+++]

[...] Paragraaf 2 machtigt de Koning ertoe om bij in Ministerraad overlegd koninklijk besluit en na het advies van de Nationale Arbeidsraad te hebben ingewonnen : 1° de toepassing van de besluitwet uit te breiden : ' tot de personen die, zonder door een arbeidsovereenkomst te zijn verbonden, tegen loon, arbeidsprestaties onder het gezag van een ander persoon verrichten of die een arbeid verrichten in gelijkaardige voorwaarden als degene dezer personen '; het Rijks-, provincie- en gemeentepersoneel, alsook het personeel der openbare instellingen, dat niet contractueel verbonden is, doch wiens rechten en plichten bij statuut zijn geregeld ...[+++]


(EN) Sie haben den ersten Teil meiner Frage äußerst ausführlich beantwortet, und ich danke Ihnen dafür.

– (EN) U hebt een zeer volledig antwoord gegeven op het eerste deel van mijn vraag en daarvoor dank ik u.


Allerdings möchte ich auf den ersten Teil meiner Frage zurückkommen, nämlich die Finanzierung des GALILEO-Projekts.

Ik wil echter terugkomen op het eerste deel van mijn vraag, namelijk de financiering van het GALILEO-project.


– (FR) Frau Ţicău, in meinem eben gehaltenen ersten Teil meiner Rede, der gemäß den Bestimmungen ziemlich kurz war, habe ich selbst eine der größten Herausforderungen neben jener der Mobilität erwähnt, nämlich die der Bevölkerungsentwicklung.

– (FR) Mevrouw Ţicău, in het eerste deel van mijn interventie van zojuist – die overeenkomstig de regels heel kort was – heb ik naast mobiliteit ook nog een andere grote uitdaging genoemd: de demografische uitdaging.


Die Kommission macht geltend, der Kläger stelle mit diesem Teil des ersten Klagegrundes nur die mündlichen Prüfungen in Frage, während er bei den fachlichen Kompetenzen, die nur im Rahmen der Fallstudie geprüft worden seien, eine Punktzahl erreicht habe, die unter der erforderlichen Mindestpunktzahl gelegen habe.

De Commissie betoogt dat verzoeker met dit onderdeel van het eerste middel uitsluitend de mondelinge tests ter discussie stelt, terwijl hij voor de specifieke vaardigheden, die slechts bij de casestudy zijn beoordeeld, een lager cijfer dan het vereiste minimumcijfer heeft behaald.


Gestern Abend habe ich diesen Sachverhalt umfassend offen gelegt. Vielleicht war ja Herr Bloom nicht in der Lage, zuzuhören, weil sein Kollege, Herr Batten, versuchte, sich im Parlament Gehör zur Frage des Referendums zu verschaffen und deshalb beim ersten Teil meiner Rede durchweg gesprochen hat.

Het is mogelijk dat de heer Bloom die verklaring niet heeft kunnen horen, omdat zijn collega, de heer Batten, de aandacht van het Parlement probeerde te vestigen op de referendumkwestie en door te spreken het eerste deel van mijn interventie onhoorbaar heeft gemaakt.


Im ersten Teil der Frage interpretiert der Verweisungsrichter Artikel 35quinquiesdecies §§ 1 und 2 des Gesetzes vom 26. März 1971 über den Schutz des Oberflächenwassers gegen Verschmutzung in der durch Artikel 44 des Dekrets vom 25. Juni 1992 eingefügten und durch Artikel 3 des Dekrets vom 8. Juli 1996 abgeänderten Fassung dahingehend, dass er eine gerichtliche Klage organisiert, die bei einem Organ der « Vlaamse Milieumaatschappij », deren Entscheidung beanstandet wird, eingereicht wird.

In het eerste onderdeel van de vraag interpreteert de verwijzende rechter artikel 35quinquiesdecies, §§ 1 en 2, van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging, zoals ingevoegd door artikel 44 van het decreet van 25 juni 1992 en gewijzigd door artikel 3 van het decreet van 8 juli 1996, in die zin dat het een jurisdictioneel beroep organiseert dat wordt ingesteld voor een orgaan van de Vlaamse Milieumaatschappij waarvan de beslissing wordt betwist.


Der Hof stellt fest, dass, wenn das Kraftfahrzeug entsprechend Artikel 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 pflichtversichert ist, kein Behandlungsunterschied vorliegt zwischen den im ersten Teil der Frage angeführten Kategorien von Personen, da die zivilrechtliche Haftung sowohl des Fahrers als auch des Beifahrers versichert wird.

Het Hof stelt vast dat, indien het motorrijtuig overeenkomstig de verplichting opgelegd in artikel 2 van de wet van 21 november 1989 verzekerd is, er geen verschil in behandeling bestaat tussen de in het eerste onderdeel van de vraag aangehaalde categorieën van personen, daar zowel de burgerlijke aansprakelijkheid van de bestuurder als van de passagier wordt verzekerd.


Bevor ich den ersten Teil Ihrer Frage beantworte, möchte ich auf die im zweiten Teil angesprochenen Punkte eingehen.

Alvorens het eerste deel van uw vraag te beantwoorden, wil ik graag ingaan op de vraagstukken in het tweede deel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' ersten teil meiner frage' ->

Date index: 2021-01-31
w