Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « bericht genau durchgelesen hätte » (Allemand → Néerlandais) :

Zu Herrn Bessets Meinung möchte ich nur sagen, dass er, wenn er den Bericht genau durchgelesen hätte, bemerkt hätte, dass darin auch das auf einer grünen Wirtschaft beruhende Wirtschaftswachstum erwähnt wird.

Voor wat betreft de houding van de heer Besset wil ik slechts zeggen dat, als hij het verslag met aandacht had gelezen, hij had gemerkt dat het ook verwijst naar economische groei op basis van een groene economie.


Nachdem ich mir den Text genau durchgelesen hatte, kam ich zu der Überzeugung, dass behinderte Menschen durch den Vorschlag besser in der Lage sein werden, Zugang zu Waren und Dienstleistungen zu erlangen, aber ohne Verweise, die als Legalisierung einer Abtreibung verstanden werden könnten.

Na grondige bestudering van de tekst ben ik ervan overtuigd dat het voorstel goederen en diensten beter toegankelijk zal maken voor gehandicapten zonder dat onnodig wordt verwezen naar tekst waaruit zou kunnen worden afgeleid dat ook de toegang tot abortus is bedoeld.


Nachdem ich mir den Text genau durchgelesen hatte, kam ich zu der Überzeugung, dass behinderte Menschen durch den Vorschlag besser in der Lage sein werden, Zugang zu Waren und Dienstleistungen zu erlangen, aber ohne Verweise, die als Legalisierung einer Abtreibung verstanden werden könnten.

Na grondige bestudering van de tekst ben ik ervan overtuigd dat het voorstel goederen en diensten beter toegankelijk zal maken voor gehandicapten zonder dat onnodig wordt verwezen naar tekst waaruit zou kunnen worden afgeleid dat ook de toegang tot abortus is bedoeld.


Als Teil des Telekom-Reformpakets von 2009 (siehe MEMO/09/568) hatte die Kommission zugesagt, die Offenheit und Neutralität des Internet genau zu beobachten und dem Europäischen Parlament und dem EU-Ministerrat über den Stand der Dinge Bericht zu erstatten.

Als onderdeel van het EU-telecomhervormingspakket van 2009 (zie MEMO/09/568) heeft de Commissie zich ertoe verbonden het open en neutrale karakter van internet nauwgezet in het oog te houden en bij het Europees Parlement en de Raad van Ministers verslag over de stand van zaken uit te brengen.


Als Vorbedingung für die Verabschiedung des Telekom-Reformpakets von 2009 (siehe MEMO/09/568) hatte die Kommission zugesagt, die Offenheit und Neutralität des Internet genau zu beobachten und dem Europäischen Parlament und dem Ministerrat über den Stand der Dinge Bericht zu erstatten.

Als een van de voorwaarden voor de succesvolle afsluiting van het EU‑telecomhervormingspakket van 2009 (MEMO/09/568), heeft de Commissie zich ertoe verbonden het open en neutrale karakter van het internet van zeer dichtbij in de gaten te houden en bij het Europees Parlement en de Raad van Ministers verslag over de stand van zaken uit te brengen.


Bereits 2003 hatte die Kommission in ihrem ersten Bericht über die Durchführung der Datenschutzrichtlinie[26] darauf hingewiesen, dass die Bestimmungen über das anwendbare Recht[27] „in mehreren Fällen fehlerhaft [sind], wodurch genau die Art von Konflikten auftreten könnten, die durch diesen Artikel verhindert werden sollen“.

In het eerste verslag van de Commissie over de toepassing van de richtlijn gegevensbescherming werd er reeds in 2003[26] nadrukkelijk op gewezen dat de bepalingen betreffende het toepasselijke recht[27] "in diverse gevallen gebrekkig [waren] met als resultaat dat het soort wetsconflicten die dit artikel tracht te vermijden, kan ontstaan".


Allerdings finde ich, dass der Bericht in einem Punkt besorgniserregend ist, und genau diesen hätte ich gern abgelehnt.

Wel heb ik moeite met een paragraaf in het verslag, waar ik het liefst tegen had gestemd.


Eine Rechnungsprüfung der KMU-Bürgschaftsfazilität ist inzwischen auch eingeleitet (Juli 2001), und diese Tatsache, wenn auch nicht der genaue Zeitpunkt, hätte der Kommission vor endgültiger Fertigstellung ihres Berichts bekannt sein müssen.

Met een controle van de MKB-garantiefaciliteit is thans (juli 2001) eveneens een begin gemaakt, en van dit feit, zij het niet van het exacte tijdstip, zou de Commissie alvorens haar verslag definitief af te ronden, op de hoogte moeten zijn geweest.


Die Kommission hatte bereits bei der Marktöffnung ihre Absicht bekundet, die Zuteilung der Kapazität auf Verbindungsleitungen mit Staubildung genau zu überwachen (siehe XXVIII. Bericht über die Wettbewerbspolitik 1998, Ziff. 127).

Vanaf het ogenblik van de openstelling van de markt heeft de Commissie het voornemen kenbaar gemaakt om nauwgezet toe te zien op de toewijzing van capaciteit op oververzadigde koppellijnen (XXVIIIe Verslag over het mededingingsbeleid - 1998, blz. 55, punt 127).


Mit dieser Entscheidung hält sich die Kommission genau an das Konzept, das sie in ihrem Bericht an den Rat (Pressemitteilung IP 508/94 und BIO 94/301-1) über die Anwendung der gemeinschaftlichen Wettbewerbsvorschriften auf den Seeverkehr entwickelt hatte.

De benadering die in de beschikking is gevolgd sluit nauw aan bij die welke door de Commissie is goedgekeurd in haar verslag aan de Raad (zie IP 508/94 en BIO 94/301-1) betreffende de toepassing van de mededingingsregels van de Gemeenschap op het zeevervoer.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' bericht genau durchgelesen hätte' ->

Date index: 2021-11-03
w