Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « bedürftigsten menschen helfen wollen » (Allemand → Néerlandais) :

Tibor Navracsics, EU-Kommissar für Bildung, Kultur, Jugend und Sport, ergänzte: „Das Europäische Solidaritätskorps hat einen fulminanten Start hingelegt, und ich bin hoch erfreut über das große Interesse so vieler junger Menschen, die mit ihrer Zeit und ihrem Engagement anderen Menschen helfen wollen.

Tibor Navracsics, commissaris voor Onderwijs, Cultuur, Jongerenzaken en Sport, voegde daaraan toe: "We hebben het Europees solidariteitskorps met succes opgestart en ik ben heel blij dat zo veel jongeren zich voor het initiatief interesseren en bereid zijn zich voor anderen in te zetten.


Dadurch können wir einen Beitrag dazu leisten, dass die Europäische Union ihre Ziele im Hinblick auf die Energieeinsparung und die Schaffung von Arbeitsplätzen erreicht, und gleichzeitig den bedürftigsten Menschen helfen.

In plaats daarvan moet de bouw van moderne, energiebesparende woningen worden bevorderd. Hiermee kunnen we bijdragen aan de doelstellingen van de Europese Unie op het gebied van energiebesparing en werkgelegenheid en daarnaast kunnen we wezenlijke hulp bieden aan degenen die daar het meest behoefte aan hebben.


Wir müssen jedoch verstehen, dass unabhängig davon, wie großzügig wir Mittel bereitstellen und den bedürftigsten Menschen helfen wollen, die Aufnahmekapazität und die Fähigkeit, in Krisenzeiten rasch zu reagieren, begrenzt sind.

We moeten echter begrijpen dat, hoe vrijgevig we ook zijn en hoeveel we de mensen in nood ook willen helpen, het absorptievermogen en het vermogen om in tijden van crisis snel te handelen, beperkt zijn.


Es gibt ganz klar Menschen, die in diesen Ländern als Folge der Wirtschaftkrise leiden werden, aber sehr oft handelt es sich dabei nicht um die Menschen, denen wir helfen wollen.

Natuurlijk zijn er in deze landen mensen die leiden als gevolg van de economische crisis, maar heel vaak zijn dat niet noodzakelijkerwijs de mensen die we willen helpen.


Ich bitte Sie also noch einmal, sich zu überlegen, ob es nicht doch wirklich an der Zeit ist, diese Debatte jetzt zu einem guten Ende zu führen: einem guten Ende für diejenigen, die auf diesem Gebiet forschen, weil sie den Menschen helfen wollen, und einem guten Ende für diejenigen, die auf diese Medikamente dringend angewiesen sind.

Ik doe nogmaals een beroep op u, vindt u niet ook dat het de hoogste tijd is om dit debat af te ronden? We moeten een goede oplossing vinden voor degenen dit onderzoek verrichten omdat ze de mensen willen helpen, en we moeten diegenen helpen die op deze geneesmiddelen aangewezen zijn.


Die EU wird ihren internationalen Verpflichtungen nachkommen und sowohl den Ärmsten und Bedürftigsten helfen als auch den Menschen in EU-Nachbarländern, die sich derzeit in einer Übergangsphase befinden, sowie den Menschen in jenen Ländern, die sich auf einen Beitritt vorbereiten.

De EU houdt zich aan haar internationale verbintenissen jegens de armste en meest kwetsbare mensen, onze buren die een overgangsproces doormaken en de landen die op weg zijn naar het lidmaatschap van de Unie.


„Dies ist eine konkrete Möglichkeit, wie die Europäische Union einigen der bedürftigsten Menschen in unserer Gesellschaft helfen kann," erklärte Mariann Fischer Boel, EU-Kommissarin für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung.

"Dit is een concrete manier waarop de Europese Unie sommige van de minst fortuinlijke mensen in onze samenleving kan helpen". , aldus Mariann Fischer Boel, commissaris voor Landbouw en plattelandsontwikkeling".


Ich fordere alle auf: Stimmen Sie den Änderungsanträgen zu, dann werden wir unserer Verantwortung gerecht! Den Menschen gegenüber, die wir schicken, den Polizisten, den Soldaten, aber auch den Menschen gegenüber, denen wir helfen wollen, dem afghanischen Volk.

Ik roep iedereen op om vóór deze amendementen te stemmen, dan zullen we onze verantwoordelijkheden waarmaken: onze verantwoordelijkheden ten aanzien van degenen die we daarheen sturen, de politiemensen en de soldaten, en ten aanzien van degenen die we willen helpen, namelijk de mensen van Afghanistan.


Wir wollen der unkrainischen Regierung bei der Umsetzung ihres Reformprogramms helfen und einen echten Wandel zum Nutzen des Landes und seiner Menschen bewirken.

We willen de Oekraïense regering helpen haar hervormingsagenda in praktijk te brengen en echte verandering voor het land en zijn bevolking te bewerkstelligen".


w