Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "demselben unternehmen gehören würden " (Duits → Nederlands) :

Darüber hinaus könnte die geplante Übernahme den bestehenden Wettbewerb auf dem Vorleistungsmarkt der Premium-Filmkanäle beeinträchtigen, da damit auch die beiden einzigen linearen Filmkanäle in den Niederlanden, Film1 und HBO, zu ein und demselben Unternehmen gehören würden.

Bovendien zou de geplande transactie de bestaande concurrentie voor het wholesaleaanbod van premium betaalzenders verzwakken, doordat de twee enige lineaire filmzenders in Nederland - Film 1 en HBO - zouden samengaan.


In den Vorarbeiten heißt es diesbezüglich: « Die Definitionen werden überarbeitet, damit sie deutlicher sind, und um somit das Dekret zu verdeutlichen und die Anwendbarkeit zu verbessern. Nicht alle Definitionen werden geändert, denn die Definition von Inventar, Eigentümer und Katastereinkommen wurde nicht geändert, doch zum besseren Verständnis wurde der vollständige Artikel angepasst. Die Definition von Gewerbebetriebsgelände wird angepasst. Im Gegensatz zu der früheren Bestimmung werden nun lediglich die Güter berücksichtigt, die tatsächlich Teil des Gewerbebetriebsgeländes sind. Immobilien, die ...[+++]

De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : « De definities worden herwerkt teneinde duidelijker te zijn en aldus het decreet te verduidelijken en de werkbaarheid te verhogen. Niet alle definities werden gewijzigd, de definitie van Inventaris, Eigenaar en Kadastraal Inkomen is niet gewijzigd, maar teneinde de leesbaarheid te verhogen werd het volledig artikel aangepast. De definitie van bedrijfsruimte wordt aangepast. In tegenstelling tot de vorige bepaling wordt nu enkel rekening gehouden met de goederen die effectief dee ...[+++]


3. Der Rat ersucht den portugiesischen Vorsitz ferner, vor der förmlichen Annahme des Gesamtpakets Lösungen zur Verbesserung der Kontroll- und Kooperationsmaßnahmen zu finden, die sowohl den Mitgliedstaat des Dienstleistungserbringers als auch den Mitgliedstaat des Verbrauchs in die Pflicht nehmen würden (zu denen gegebenenfalls die Berichtspflicht im Mitgliedstaat der Niederlassung hinsichtlich des Werts der in anderen Mitgliedstaaten erbrachten Dienstleistungen sowie der elektronische Abgleich der entsprechenden Beträge mit den in allen relevanten Mitgliedstaaten des Verbrauchs angegebenen Beträgen ...[+++]

3. De Raad verzoekt het Portugese voorzitterschap tevens om, met het oog op de formele goedkeuring van het volledige pakket, oplossingen te vinden ter verbetering van de controle- en de samenwerkingsmaatregelen waarbij zowel de lidstaat van de dienstverrichter als de lidstaat van verbruik betrokken zijn (in voorkomend geval met inbegrip van een meldingsplicht in de lidstaat van vestiging met betrekking tot het bedrag van in andere lidstaten verrichte diensten, en de elektronische koppeling van die bedragen aan de bedragen waarvoor in elke toepasselijke lidstaat van verbruik aangifte is gedaan), zonder een onevenredige toename van de nale ...[+++]


(3) Gehören der Hersteller und der Verarbeiter demselben Unternehmen an, so stellt das Unternehmen pro forma einen Liefervertrag auf, der alle Angaben gemäß Absatz 2 mit Ausnahme der Preise enthält.

3. Als de fabrikant en de verwerker tot dezelfde onderneming behoren, stelt de onderneming pro forma een leveringscontract op, waarin alle in lid 2 vermelde gegevens behalve de prijs worden opgenomen.


Diese Richtlinie sollte für Rückversicherungsunternehmen gelten, die ausschließlich Rückversicherung, aber keine Direktversicherung betreiben; sie sollte ferner für so genannte „firmeneigene“ Rückversicherungsunternehmen gelten, die von Unternehmen der Finanzbranche, die weder Versicherungs- noch Rückversicherungsunternehmen sind, noch eine Gruppe von Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen, für die die Richtlinie 98/78/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober 1998 über die zusätzliche Beaufsichtigung der einer Versicherung ...[+++]

Deze richtlijn dient van toepassing te zijn op herverzekeringsondernemingen die uitsluitend herverzekeringsactiviteiten uitoefenen en zich niet bezighouden met het directe verzekeringsbedrijf; zij dient tevens van toepassing te zijn op de zogenaamde herverzekeringscaptives die zijn opgericht door of die eigendom zijn van hetzij een financiële onderneming die geen verzekerings- of herverzekeringsonderneming, of een groep verzekerings- of herverzekeringsondernemingen is, waarop Richtlijn 98/78/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 oktober 1998 betreffende het aanvullende toezicht op verzekeringsondernemingen in een verzekeringsg ...[+++]


Ergänzend hierzu sei bemerkt, dass auch andere EU-Politiken sich auf die sozialen Aspekte von Unternehmensumstrukturierungen auswirken und permanent überdacht werden. So etwa wenden die Strukturfonds, allen voran der Europäische Sozialfonds, im Zeitraum 2000-2006 nicht weniger als 24.050 Millionen Euro zur Förderung der Europäischen Beschäftigungsstrategie auf. Aus wettbewerbspolitischer Sicht zu nennen wären insbesondere das geregelte Recht der Arbeitnehmervertreter, bei geplanten Zusammenschlüssen angehört zu werden eine Regelung, die jetzt im Rahmen des mit dem Grünbuch über Unternehmenszusammenschlüsse eingeleiteten Prozesses überprü ...[+++]

Opgemerkt moet worden dat ook ander EU-beleid van invloed is op de sociale aspecten van herstructureringen en dat dat beleid regelmatig wordt bijgesteld. Het gaat hierbij om de Structuurfondsen en met name het Europees Sociaal Fonds dat voor de ondersteuning van de Europese Werkgelegenheidsstrategie in de periode 2000-2006 24.050 miljoen euro ter beschikking heeft; het mededingingsbeleid en met name de voorschriften over de toegang van werknemersvertegenwoordigers tot fusiebesprekingen, die momenteel in het kader van de werkzaamheden op basis van het groenboek over fusies herzien worden; en het beleid ten aanzien van sociaal ve ...[+++]


Die Kommission hat beschlossen, wegen Verstoßes gegen die Vorschriften der Richtlinie über die Vergabe öffentlicher Dienstleistungsaufträge (92/50/EWG), insbesondere Artikel 11 dieser Richtlinie, durch Italien den Gerichtshof anzurufen. Es wurde gegen die Richtlinie verstoßen, da die 1987 bzw. 1988 abgeschlossenen Verträge für die Wartung, Verwaltung und Entwicklung des integrierten DV-Systems der "Ragioneria Generale dello Stato" (Staatsrechnungsamt/Schatzministerium) und des Rechnungshofes mehrfach ohne vorherige Ausschreibung mit demselben Unternehmen verlängert wurden.

De Commissie heeft besloten jegens Italië een zaak bij het Hof van Justitie aanhangig te maken wegens schending van de bepalingen van de richtlijn inzake overheidsopdrachten voor dienstverlening (92/50/EEG) en met name van artikel 11 hiervan. De schending is een gevolg van het feit dat de contracten voor het onderhoud, het beheer en de ontwikkeling van het geïntegreerd computersysteem van de Algemene Staatsboekhouding/ministerie van de Schatkist ('Ragioneria Generale dello Stato') en de Rekenkamer, die aanvankelijk in 1987 en 1988 zijn gesloten, meermaals met dezelfde onderneming zijn verlengd, zond ...[+++]


Gehören unmittelbar an den Endverbraucher verkaufende Einzelhändler ein und demselben Unternehmen an und werden sie von einem oder mehreren Zentrallagern desselben Unternehmens beliefert, so sind diese Zentrallager unbeschadet des Artikels 11 Absatz 2 Buchstabe b) verpflichtet, Ein- und Ausgangsbücher zu führen. In diesen Ein- und Ausgangsbüchern werden Lieferungen, die für die genannten Einzelhandelsgeschäfte ...[+++]

Wanneer kleinhandelaren die rechtstreeks aan de eindverbruiker verkopen tot dezelfde onderneming behoren en goederen betrekken uit een of meer centrale opslagplaatsen van die onderneming, zijn deze centrale opslagplaatsen, onverminderd het bepaalde in artikel 11, lid 2, onder b), verplicht registers bij te houden; in deze registers worden leveringen aan die kleinhandelszaken als uitgeslagen hoeveelheid geboekt.


(2) Absatz 1 hindert einen Mitgliedstaat nicht zu gestatten, daß ein Name, der bereits guten Glaubens sowohl für Tabakerzeugnisse als auch für andere Erzeugnisse oder Dienstleistungen verwendet wird, die von ein und demselben Unternehmen oder von verschiedenen Unternehmen vor dem 30. Juli 1998 in Verkehr gebracht oder angeboten wurden, in der Werbung für die anderen Erzeugnisse oder Dienstleistungen verwendet wird.

2. Lid 1 belet niet dat een lidstaat kan toestaan dat een naam die reeds te goeder trouw gebruikt wordt voor zowel tabaksproducten als andere producten of diensten welke vóór 30 juli 1998 door eenzelfde onderneming of door verschillende ondernemingen in de handel zijn gebracht of worden aangeboden, voor reclame voor die andere producten of diensten wordt gebruikt.


Die verbleibenden 49 % wurden zum Teil demselben Unternehmen zum treuhänderischen Verkauf an einige Mitglieder der Geschäftsführung, andere Teilhaber oder Mitarbeiter übertragen.

Het overblijvende aandeel van 49% werd gedeeltelijk aan dezelfde groep overgedragen als trustmaatschappij, ten einde verkocht te worden aan leden van het bestuur, andere deelnemers of werknemers.


w