Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CDA
CDU
CSU
Christlich Demokratische Union Deutschlands
Christlich Soziale Union in Bayern
Christlich-Demokratische Union
Christlich-Demokratischer Appell
Christlich-demokratische Partei
DVUR
Demokratische Einstellung
Demokratische Mitbestimmung
Demokratische Partizipation
Demokratische Republik Osttimor
Demokratische Union
Demokratische Union der Ungarn Rumäniens
Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens
Die Demokratische Republik Timor-Leste
EDEK
Ost-Timor
Osttimor
Partizipative Demokratie
Timor-Leste
UDMR
Ungarische Demokratische Union in Rumänien
Vereinigte-Demokratische Union von Zypern

Vertaling van "demokratische koexistenz " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Demokratische Union der Ungarn Rumäniens | Demokratischer Verband der Ungarn Rumäniens | Ungarische Demokratische Union in Rumänien | DVUR [Abbr.] | UDMR [Abbr.]

Democratische Unie van Hongaren in Roemenië | UDMR [Abbr.]


Timor-Leste [ Demokratische Republik Osttimor | die Demokratische Republik Timor-Leste | Osttimor | Ost-Timor ]

Oost-Timor [ Democratische Republiek Oost-Timor | Portugees Timor ]


christlich-demokratische Partei [ CDU | Christlich Demokratische Union Deutschlands | Christlich Soziale Union in Bayern | CSU ]

christen-democratische partij


partizipative Demokratie [ demokratische Mitbestimmung | demokratische Partizipation ]

participatieve democratie [ democratische participatie ]


Demokratische Union | Vereinigte-Demokratische Union von Zypern | EDEK [Abbr.]

Beweging voor Sociaaldemocratie | Sociaaldemocratische Partij van Cyprus | EDEK [Abbr.]


Christlich-Demokratische Union | Christlich-Demokratischer Appell | CDA [Abbr.]

Christen Democratisch Appel | Christen-Democratisch Appel | CDA [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es stimmt, dass der demokratische Umbruch in der arabischen Welt das Fundament für neue Strukturen der Sicherheit, Koexistenz und Entwicklung bieten sollte.

Het is juist dat de democratische veranderingen die zich momenteel in de Arabische wereld voltrekken, het fundament moeten verschaffen voor nieuwe structuren: die van veiligheid, samenleven en ontwikkeling.


Dieses Treffen wird eine Herausforderung für die demokratischen Behörden und für das Bewusstsein des griechischen Volkes sowie aller Völker Europas darstellen, insbesondere zum jetzigen Zeitpunkt, da diese Kräfte die Europäische Verfassung als Vorwand benutzen, um die Werte und Grundsätze zu untergraben, auf denen wir eine gemeinsame, friedliche und demokratische Koexistenz und Brüderlichkeit aufgebaut haben.

Een dergelijke ontmoeting, mijnheer de Voorzitter, is een regelrechte provocatie aan het adres van de democratische autoriteiten, en tart de gevoeligheden van het Griekse volk en van alle Europese volkeren, zeer zeker nu deze krachten onder het voorwendsel van de Europese Grondwet pogingen ondernemen om de waarden en beginselen te ondermijnen die ten grondslag liggen aan onze gemeenschappelijke, vredelievende en democratische samenleving en de verbroedering in Europa.


Dieses Treffen wird eine Herausforderung für die demokratischen Behörden und für das Bewusstsein des griechischen Volkes sowie aller Völker Europas darstellen, insbesondere zum jetzigen Zeitpunkt, da diese Kräfte die Europäische Verfassung als Vorwand benutzen, um die Werte und Grundsätze zu untergraben, auf denen wir eine gemeinsame, friedliche und demokratische Koexistenz und Brüderlichkeit aufgebaut haben.

Een dergelijke ontmoeting, mijnheer de Voorzitter, is een regelrechte provocatie aan het adres van de democratische autoriteiten, en tart de gevoeligheden van het Griekse volk en van alle Europese volkeren, zeer zeker nu deze krachten onder het voorwendsel van de Europese Grondwet pogingen ondernemen om de waarden en beginselen te ondermijnen die ten grondslag liggen aan onze gemeenschappelijke, vredelievende en democratische samenleving en de verbroedering in Europa.


14. bekräftigt, dass der israelisch-palästinensische Konflikt nicht mit militärischer Gewalt gelöst werden kann, ebenso wenig durch eine dauerhafte Besetzung oder durch die Leugnung der Rechte des anderen sowie seiner Existenz, und dass eine Lösung dieses Konfliktes nur möglich wird mit Hilfe einer endgültigen Vereinbarung auf der Grundlage der Koexistenz zweier demokratischer, souveräner und lebensfähiger Staaten innerhalb gegenseitig anerkannter Grenzen, einschließlich des Statuts von Jerusalem;

14. herhaalt dat het Israëlisch-Palestijnse conflict niet kan worden opgelost met militaire middelen en ook niet door permanente bezetting of ontkenning van de rechten en het bestaan van de andere partij en dat de oplossing ervan alleen mogelijk is via een definitief akkoord op basis van de coëxistentie van twee democratische, soevereine en levensvatbare staten binnen wederzijds erkende grenzen, inclusief de status van Jeruzalem;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. Die Staats- und Regierungschefs bekräftigen, dass die EU fest entschlossen ist, gegen jede Form von Extremismus, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit vorzugehen, die die friedliche und demokratische Koexistenz untergräbt, und dass sie jede Art von Gewalt und Terrorismus verurteilt.

28. De staatshoofden en regeringsleiders herhalen dat de EU zich vastberaden teweer zal blijven stellen tegen elke vorm van extremisme, intolerantie en vreemdelingenhaat die vreedzame en democratische coëxistentie ondermijnt, en dat zij elke vorm van geweld en terrorisme veroordelen.


4. erklärt nochmals und speziell in diesem besonderen Augenblick, dass die Lösung des Nahostkonflikts nur durch Aushandlung eines stabilen und endgültigen Friedensabkommens, wie im immer noch geltenden „Fahrplan“ dargelegt wird, möglich ist, ohne Vorbedingungen und ausgehend von der Existenz zweier demokratischer, souveräner und lebensfähiger Staaten, die friedlich nebeneinander in sicheren und anerkannten Grenzen bestehen und in denen eine friedliche Koexistenz von Christen, Moslems und Juden gewährleistet ist;

4. verklaart eens te meer, en juist op dit specifieke moment, dat een oplossing voor het conflict in het Midden-Oosten alleen haalbaar is indien onderhandelingen tot een solide en definitief vredesakkoord leiden, zoals aangegeven in de routekaart, die nog steeds van kracht is, zonder voorafgaande voorwaarden, gebaseerd op de aanwezigheid van twee democratische, soevereine en levensvatbare staten die vreedzaam naast elkaar bestaan, binnen veilige en erkende grenzen en waar de vreedzame coëxistentie van christenen, moslims en joden gewa ...[+++]


Wir betonen, dass Bildung, Kultur und die Jugend dazu beitragen, Toleranz zu fördern, die Koexistenz verschiedener Volksgruppen und Religionen sicherzustellen und moderne demokratische Gesellschaften zu formen.

Wij benadrukken de rol van onderwijs, cultuur en jeugdbeleid bij het bevorderen van verdraagzaamheid, het waarborgen van etnische en religieuze coëxistentie en het creëren van moderne democratische samenlevingen.


w