Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « aktuellen prüfzyklus ermittelt werden » (Allemand → Néerlandais) :

Heutzutage unterscheiden sich die tatsächlichen Emissionen von Pkw und Lkw auf der Straße jedoch erheblich von den Werten, die in dem aktuellen Prüfzyklus ermittelt werden.

Momenteel verschillen de reële emissies van auto's en bestelwagens op de weg echter sterk van de waarden die uit de huidige testcyclus naar voren komen.


16. erwartet, dass die Kommission einen umfassenden Bericht mit einer Bewertung des aktuellen Stands der Digitalisierung des EU-Tourismusmarkts vorlegt, damit die Herausforderungen und Chancen in Bezug auf die unterschiedlichen öffentlichen und privaten Akteure auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene ermittelt werdennnen und entsprechend reagiert werden kann; vertritt die Auffassung, dass ein solcher Bericht angemessene Empfehlungen umfassen sollte, damit ein fairer Wettbewerb stattfi ...[+++]

16. verwacht van de Commissie een uitgebreid verslag met een beoordeling van de huidige stand van de digitalisering op de Europese toerismemarkt, aan de hand waarvan kan worden ingespeeld op de kansen en uitdagingen voor de verschillende openbare en particuliere spelers op nationaal, regionaal en lokaal niveau; is van mening dat dit verslag passende aanbevelingen moet bevatten met het oog op eerlijke concurrentie en gelijke concurrentievoorwaarden voor alle marktdeelnemers en op bescherming van de consument, waarbij wordt gezorgd voor transparantie, neutraliteit en toegankelijkheid;


Die Einsparungen durch die innovative Technologie können teilweise mit dem Standard-Prüfzyklus nachgewiesen werden, weshalb die zu zertifizierenden endgültigen Gesamteinsparungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 ermittelt werden sollten.

De uit de innoverende technologie voortvloeiende besparingen mogen deels op de standaardtestcyclus worden aangetoond en de te certificeren definitieve totale besparingen moeten derhalve overeenkomstig artikel 8, lid 2, tweede alinea, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 725/2011 worden bepaald.


Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass die Einsparungen durch die innovative Technologie teilweise mit dem Standard-Prüfzyklus nachgewiesen werden können, weshalb die zu zertifizierenden endgültigen Gesamteinsparungen gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 ermittelt werden sollten.

De Commissie merkt op dat de uit de innoverende technologie voortvloeiende besparingen deels op de standaardtestcyclus mogen worden aangetoond en dat de te certificeren definitieve totale besparingen derhalve overeenkomstig artikel 8, lid 2, tweede alinea, van Uitvoeringsverordening (EU) nr. 725/2011 moeten worden bepaald.


Angesichts dieses Sachverhalts und in Anbetracht der Unzulänglichkeit des aktuellen Prüfzyklus sollte rasch ein neuer Prüfzyklus, der den tatsächlichen Fahrzeugemissionen Rechnung trägt, entwickelt werden, um unterschiedliche Auslegungen und Abweichungen innerhalb der Mitgliedstaaten auszuschließen.

Met het oog hierop en gezien de gebrekkigheid van de huidige testcyclus, moet snel een nieuwe testcyclus worden ontwikkeld die de reële emissies van auto's naar behoren weerspiegelt, en moeten interpretatie- en meningsverschillen tussen lidstaten worden opgelost.


Angesichts dieses Sachverhalts und in Anbetracht der Unzulänglichkeit des aktuellen Prüfzyklus sollte rasch ein neuer Prüfzyklus, der den tatsächlichen Fahrzeugemissionen Rechnung trägt, entwickelt werden, um unterschiedliche Auslegungen und Abweichungen innerhalb der Mitgliedstaaten auszuschließen.

Met het oog hierop en gezien het tekortschieten van de huidige testcyclus, moet snel een nieuwe testcyclus worden ontwikkeld die de reële emissies van auto's wel weerspiegelt, zodat interpretatie- en meningsverschillen tussen lidstaten worden opgelost.


Im Zuge der Zwischenbewertung im Dezember 2010 und der öffentlichen Konsultation, die mit Blick auf die den Legislativvorschlag begleitende Folgenabschätzung durchgeführt wurde, wurden jedoch einige Probleme und Schwachstellen ermittelt, die durch den aktuellen Vorschlag der Kommission nur teilweise gelöst werden.

Tijdens de tussentijdse evaluatie van december 2010 en de openbare raadpleging die werd gehouden met het oog op de effectbeoordeling bij het wetgevingsvoorstel zijn echter een aantal problemen en tekortkomingen aan het licht gekomen die slechts gedeeltelijk worden opgelost door het huidige Commissievoorstel.


Zusätzlich dazu berechnet das Institut auf der Grundlage des Modells für das Risikopotenzial über eine Haltedauer von 10 Tagen bei einem einseitigen 99 %igen Konfidenzniveau das Risikopotenzial des aktuellen Portfolios unter Stressbedingungen (‚Stressed Value-at-risk‘), wobei die Modellparameter für das Risikopotenzial unter Stressbedingungen aus historischen Daten eines ununterbrochenen Zwölfmonatszeitraums mit signifikantem und für das Portfolio des Instituts maßgeblichem Finanzstress ermittelt werden.

Daarnaast berekent elke instelling een stresswaarde van het potentiële verlies („stressed valueat-risk” - stressed-VaR) op basis van de VaR-meting met een eenzijdig betrouwbaarheidsinterval van 99 % voor een aanhoudingsperiode van tien dagen van de actuele portefeuille, waarbij de VaR-modelinputs zijn geijkt aan de hand van historische gegevens uit een ononderbroken periode van twaalf maanden van aanzienlijke financiële spanningen die relevant waren voor de portefeuille van de instelling.


(3) Rechnungsabgrenzungsposten zu finanziellen Vermögenswerten und Verbindlichkeiten in Fremdwährung, z. B. angefallene Zinsforderungen oder amortisierte Agio-/Disagiobeträge, werden täglich auf der Basis der jeweils aktuellen Renditen ermittelt und gebucht.

3. In vreemde valuta luidende overlopende financiële activa en passiva, bijv. te betalen rente en geamortiseerde agio/disagio, worden dagelijks bepaald en verantwoord, op basis van de meest recente beschikbare tarieven.


Dieser Vertrag kann aber nur insoweit von der Kommission genehmigt werden, als der danach ermittelte Betrag auch per 1. Januar 2004 und damit auf Grundlage der zum Zeitpunkt der Entscheidung der Kommission aktuellen Zahlen nicht zu einer Überschreitung der Kernkapitalquote von 6,0 % beim BGB-Konzern (unter Berücksichtigung der von Deutschland zugesagten und in Randnummer 279 beschriebenen Ausgliederung der IBB) führt.

Deze overeenkomst kan echter slechts door de Commissie worden goedgekeurd indien het op grond daarvan vastgestelde bedrag ook per 1 januari 2004 en daarmee op grond van de ten tijde van de beschikking van de Commissie actuele cijfers niet tot een overschrijding van de ratio van het kernvermogen van het BGB-concern van 6 % leidt (met inachtneming van de door Duitsland toegezegde en in overweging 279 beschreven afsplitsing van IBB).


w